第7章 鳥槍換炮
- 混在美墨邊境當(dāng)警察
- 好餓的薯條
- 3208字
- 2025-07-04 00:05:00
幾天后。
德州中部,圣安東尼奧。
凱爾沒在孤星鎮(zhèn)這種所有人互相都認(rèn)識的鬼地方處理這筆錢。
他開著那輛快要散架的雪佛蘭,花了三個小時,來到了這座更大的城市。
匿名的銀行本票躺在信封里,是他通過一個提前租好的郵政信箱拿到的。
本票是匿名的,通過一家達(dá)拉斯的律師事務(wù)所開具,手續(xù)干凈。
這是賞金獵人圈子里心照不宣的規(guī)矩,聯(lián)邦調(diào)查局支付給“熱心市民”的獎金,從不問來路,也無需見光。
銀行大廳里鋪著光亮的大理石,冷氣開得比太平間還足。
凱爾穿著一件半舊的牛仔夾克,站在穿著挺括西裝的銀行經(jīng)理和妝容精致的白領(lǐng)們中間,似乎顯得格格不入。
“兌現(xiàn)這個。”凱爾把本票推到柜臺窗口里。
柜員是個四十歲上下的女人,頂著一頭用發(fā)膠固定得紋絲不動的金色卷發(fā),像個堅固的頭盔。
她看到本票上的數(shù)字時,涂著鮮紅指甲油的手指明顯停頓了一下。
五萬美金。
她抬起頭,那雙畫著藍(lán)色眼影的眼睛隔著厚厚的玻璃,審視著眼前這個看上去頂多二十出頭的年輕人。
“先生,這么大額的本票,我們需要核實您的身份,并詢問資金來源。”她的語氣公式化,但眼神里的懷疑藏不住。
在她的經(jīng)驗里,這種年紀(jì)的年輕人,要么是繼承了遺產(chǎn),要么就是走了狗屎運(yùn),但更多的情況,是麻煩。
凱爾早有準(zhǔn)備。他從口袋里掏出自己的駕照,又露出一副靦腆又帶點小得意的笑容,完美地扮演了一個剛剛發(fā)了筆橫財?shù)泥l(xiāng)下小子。
“我爺爺在鄉(xiāng)下的農(nóng)場,上個禮拜剛賣了幾十頭安格斯牛。”他撓了撓頭,演技浮夸得恰到好處,“買家是個闊佬,喜歡用本票,說這樣有派頭。”
這個解釋合情合理,充滿了德州鄉(xiāng)土氣息。
女柜員臉上的懷疑消融了些許,換上了一絲了然和輕微的羨慕。她不再多問,開始低頭走流程。
當(dāng)厚厚的一疊、還帶著油墨香氣的百元大鈔通過窗口遞出來時,凱爾的心臟才真正踏實地跳動了一下。
他將錢塞進(jìn)一個破舊的帆布旅行袋,拉上拉鏈。
那沉甸甸的重量,給他帶來了不少的安全感。
他沒有直接回孤星鎮(zhèn)的公寓。第一站,是醫(yī)院。
他沒進(jìn)去看戴夫,只是在醫(yī)院大廳的付費(fèi)窗口停下。
窗口里的護(hù)士正無聊地打著哈欠。
“你好,我想為302病房的戴夫·瓊斯預(yù)付一筆醫(yī)療費(fèi)。”
護(hù)士抬起頭,懶洋洋地查了查記錄:“后續(xù)的手術(shù)和康復(fù)治療,預(yù)計還需要一萬美金左右,這還不包括可能的并發(fā)癥。”
凱爾沒說話,他拉開旅行袋的拉鏈,從里面抽出厚厚的一捆鈔票,數(shù)出一百張,啪地一聲拍在柜臺上。
“這是一萬塊。先用著。”
護(hù)士的哈欠打到一半,硬生生卡在了喉嚨里。
她看著那堆綠色的富蘭克林,又看看眼前這個年輕人,眼睛瞪得像見了鬼。
“先生……您是?”
“一個朋友。”凱爾從旁邊的臺子上撕下一張便簽,潦草地寫下這四個字,壓在錢上。
然后他拉上拉鏈,轉(zhuǎn)身就走,沒有絲毫停留。
他能感覺到背后那道震驚又困惑的目光,但他沒有回頭。
這既是對戴夫的承諾,也是對過去那個只能眼睜睜看著搭檔倒下卻無能為力的自己的告別。
從今往后,他要用自己的規(guī)則來戰(zhàn)斗。
第二站,是一家位于城市邊緣,名叫“蝎尾”的酒吧。
這里是原主記憶中,鎮(zhèn)上最接近黑市的地方。
他需要一把槍,雖然全國的槍店數(shù)不勝數(shù),但都是有編號的,用起來不方便。
老板是個叫“蝎子”的男人,在越南丟了一條腿,也丟掉了對政府的所有信任。
凱爾推門進(jìn)去,酒吧里光線昏暗,幾個爛醉的酒鬼趴在桌上。
“蝎子”坐在吧臺后,正在用一塊油膩的抹布擦著一個永遠(yuǎn)也擦不干凈的玻璃杯。
“喝點什么?”他頭也沒抬,裝在小腿上的那截假肢在吧臺下有節(jié)奏地敲著地面。
凱爾拉開一張高腳凳坐下,把一個裝著五百美金的信封推了過去。
“蝎子”停下動作,拿起信封掂了掂,臉上露出一個意味不明的笑容。“我們這兒可沒這么貴的酒。”
“我找一個叫‘軍火商喬伊’的家伙,”凱爾開門見山,“我需要點東西,能保護(hù)自己的東西。”
“喬伊?”蝎子的獨(dú)眼瞇了起來,“他賣的東西,可比我這的威士忌貴多了。而且,他不喜歡陌生人。”
“錢不是問題。”凱爾把一個更厚的信封拍在吧臺上,“告訴他,我?guī)Я爽F(xiàn)金。”
半小時后,在酒吧后巷一個堆滿垃圾桶的角落,凱爾見到了那個傳說中的喬伊。
一個瘦得像猴子的男人,穿著一件不合身的軍綠色夾克,眼神像老鼠一樣警惕。
“蝎子說,你想要點好貨?”。
凱爾沒有廢話,直接拉開了帆布包的拉鏈,露出里面成沓的鈔票。
喬伊的眼睛瞬間亮了。
“一把柯爾特M1911,A1型號,軍版的,成色要新。”凱爾說出第一個要求。
“胃口不小,”喬伊舔了舔嘴唇,“那可是大家伙,后坐力能踢斷你的手腕。一千塊,不還價。”
“成交。四個備用彈匣,滿的,外加兩百發(fā)點45的ACP。另外,我還需要一件‘第二機(jī)會’。”
“第二機(jī)會”是當(dāng)時對凱夫拉防彈背心的黑話。
喬伊的臉色變了。“那玩意兒可是軍用物資,搞出來要冒大風(fēng)險。而且很貴。”
“多少錢?”
“五千。”
“六千美金,全包。”凱爾直接報出總價,然后從帆布包里數(shù)出六千美金,扔在喬伊腳下。
“我要現(xiàn)在就拿到貨。”
看著那沓綠色的鈔票,喬伊的貪婪戰(zhàn)勝了謹(jǐn)慎。他點了點頭,轉(zhuǎn)身消失在黑暗中。
幾分鐘后,他提著一個旅行袋回來。
凱爾打開檢查,一把保養(yǎng)極佳的M1911靜靜地躺在里面,槍身的烤藍(lán)在月光下泛著幽冷的光。
旁邊是四個壓滿了.45ACP子彈的彈匣和幾盒子彈,還有一件沉重的、帶著汗味的凱夫拉背心。
交易完成,凱爾提著袋子,迅速消失在后巷的另一頭。
當(dāng)凱爾的雪佛蘭再次停在漢克的車庫前時,已經(jīng)是深夜。
漢克正赤裸著上身,就著一盞昏暗的燈泡,修理一臺發(fā)動機(jī)。
凱爾沒說話,直接把那個帆布旅行袋扔在了堆滿零件的工作臺上。
拉鏈沒拉好,一疊疊的鈔票從袋口露了出來,在油膩的鐵桌上散發(fā)著綠色的光芒。
“這些,都?xì)w你。”凱爾又從口袋里掏出幾張畫滿了草圖的紙,拍在錢上,“這是采購清單和改裝圖紙。我要你把那輛福特皮卡,變成一頭能撞穿墻壁的鋼鐵野牛。”
漢克的呼吸變得粗重起來。
他拿起那幾張圖紙,那上面畫著皮卡駕駛室的鋼板加裝結(jié)構(gòu)圖、車頭撞角的焊接方式,甚至還有輪胎的簡易防彈改造方案。
這些設(shè)計簡單粗暴,卻又充滿了天才般的實用主義。
“小子……”漢克的聲音在顫抖,那不是害怕,是興奮,“你知道這些東西要花多少錢嗎?一臺等離子切割機(jī),一臺大功率的焊機(jī),還有那些防彈鋼板……”
“錢都在這里了,剩下的,就是你的事了。”
漢克笑了,那是一種孩子得到夢寐以求的玩具時,最純粹的狂喜。
他抓起一把鈔票,在空中揚(yáng)了一下,然后狠狠地在凱爾胸口錘了一拳。
“干了!”
接下來的兩天,車庫變成了戰(zhàn)場。
漢克開著他那輛破皮卡,像個剛剛中了彩票的瘋子,橫沖直撞地出入于鎮(zhèn)上和附近城市的各個五金店、廢品回收站和機(jī)械市場。
切割機(jī)、焊機(jī)、成卷的焊絲、厚重的鋼板、粗大的工字鋼……各種原本和修車無關(guān)的重型工業(yè)材料,被源源不斷地運(yùn)回車庫。
車庫的大門被徹底關(guān)上。
里面,震耳欲聾的搖滾樂從一臺老舊的收音機(jī)里嘶吼而出,AC/DC的《Highway to Hell》和金屬樂隊的嘶吼混雜在一起,成了這場瘋狂改造的背景音樂。
凱爾憑借前世的戰(zhàn)術(shù)知識,指揮著漢克將每一塊鋼板以最優(yōu)的傾斜角度焊在車門和駕駛室的內(nèi)側(cè),形成簡陋但有效的復(fù)合裝甲。
車頭那根脆弱的保險杠被拆下,取而代之的,是一根用工字鋼和鋼板焊接而成的、造型猙獰的撞角。
“你確定這玩意兒不會讓車頭太重,一腳剎車就翻過去?”漢克一邊焊接,一邊大聲吼著,試圖蓋過音樂和噪音。
“它會像一頭憤怒的犀牛一樣往前沖!這正是我們想要的!”凱爾同樣吼著回答,他的臉上、身上,沾滿了油污和金屬粉末,看上去比漢克還要狼狽。
他們不知疲倦,靠著咖啡和尼古丁頂著。
當(dāng)最后一顆螺絲被擰緊,當(dāng)最后一處焊縫被冷卻打磨,已經(jīng)是第三天的黎明。
音樂停了,機(jī)器也安靜了。
兩人站在車庫中央,看著眼前的杰作。
那輛原本銹跡斑斑、看上去隨時會散架的福特皮卡,已經(jīng)徹底變了樣。
車身還是那副飽經(jīng)風(fēng)霜的樣子,但懂行的人,能從車門和玻璃的接縫處,看到里面加裝的鋼板厚度。
車頭那個猙獰的黑色撞角,在晨光中泛著冰冷的金屬光澤,充滿了原始的暴力美學(xué)。
它不再是一輛車,它是一座移動的堡壘,一頭偽裝成綿羊的鋼鐵怪獸。
凱爾走上前,撫摸著皮卡上冰冷堅硬的鋼板,又摸了摸腰間那把M1911溫潤的木質(zhì)握把。前所未有的力量感和安全感,充斥著他的內(nèi)心。