官术网_书友最值得收藏!

第二節(jié) 民族醫(yī)藥經(jīng)典方篩選挖掘的方法

對(duì)于民族醫(yī)藥古今文獻(xiàn)、進(jìn)展動(dòng)態(tài),有必要充分利用現(xiàn)代科學(xué)的手段加以處理。在重視傳統(tǒng)古籍篩選研究的基礎(chǔ)上,以傳承和創(chuàng)新發(fā)展為主旨,從民族醫(yī)藥理論源頭開展梳理,運(yùn)用校勘學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)、信息學(xué)等方法,引進(jìn)計(jì)算機(jī)建模、數(shù)據(jù)挖掘等現(xiàn)代技術(shù),建立民族醫(yī)藥經(jīng)典方數(shù)據(jù)庫,開展民族醫(yī)藥經(jīng)典方篩選和挖掘,通過繼承、篩選、挖掘、創(chuàng)新,使民族醫(yī)藥經(jīng)典方的理論得到闡釋,明確其臨床療效、安全性和經(jīng)濟(jì)性,了解其作用機(jī)制,使民族醫(yī)藥經(jīng)典方的學(xué)術(shù)價(jià)值和臨床價(jià)值得到進(jìn)一步彰顯和提升。

一、典籍篩選的范圍及方源考證

(一)典籍篩選的范圍

根據(jù)國家標(biāo)準(zhǔn)《中國少數(shù)民族文字古籍定級(jí)》(GB/T 36748—2018),將民族醫(yī)藥古籍限定為1912年(不含1912年)以前印刷的古代醫(yī)籍,部分具有重要?dú)v史意義、學(xué)術(shù)價(jià)值和傳承意義的古代醫(yī)籍可延至1949年(含1949年)。

民族藥經(jīng)典方的篩選,應(yīng)當(dāng)重點(diǎn)從各民族醫(yī)藥體系的奠基性文獻(xiàn)、專科方書文獻(xiàn)、官修文獻(xiàn)、大型綜合性文獻(xiàn)等幾種經(jīng)典類型的文獻(xiàn)著手。

以下列舉了部分民族經(jīng)典的方書類文獻(xiàn)或臨床文獻(xiàn),收載有臨床各科的經(jīng)方、驗(yàn)方,是民族藥經(jīng)典方篩選過程中重點(diǎn)梳理的對(duì)象(表1-1)。

表1-1 部分民族醫(yī)藥經(jīng)典文獻(xiàn)舉隅

續(xù)表

另外,民族醫(yī)藥文獻(xiàn)的篩選和挖掘,首先應(yīng)對(duì)該民族醫(yī)藥文獻(xiàn)的概況有所了解,這就需要運(yùn)用目錄學(xué)的知識(shí)。近年來《中國少數(shù)民族古籍總目提要》《全國藏醫(yī)藥古籍名錄》《古今藏醫(yī)藥文獻(xiàn)書目編制》《西藏藏醫(yī)歷算古今文獻(xiàn)目錄明鏡》《西藏藏醫(yī)學(xué)院館藏典籍目錄》《雪域藏醫(yī)歷算大典·藏醫(yī)部分總目錄》《藏醫(yī)藥經(jīng)典文獻(xiàn)集成》《內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙醫(yī)藥博物館·館藏古籍文獻(xiàn)圖解》《彝族醫(yī)籍錄》等文獻(xiàn)目錄研究成果陸續(xù)出版,大致勾勒出本民族醫(yī)藥發(fā)展的脈絡(luò),為民族醫(yī)藥經(jīng)典方劑篩選工作提供了保障。

(二)方源考證

與中醫(yī)學(xué)產(chǎn)生發(fā)源于本土不同,許多民族的醫(yī)學(xué)體系是中外結(jié)合的產(chǎn)物。例如,藏醫(yī)、蒙醫(yī)、傣醫(yī)深受古代印度醫(yī)學(xué)的影響,維吾爾醫(yī)、回醫(yī)的醫(yī)學(xué)體系來源于阿拉伯醫(yī)學(xué)。

豐云舒等考證《回回藥方》現(xiàn)存的四卷中,有117首方劑與伊本·西那《醫(yī)典》的內(nèi)容相同。宋峴等通過實(shí)地考證,發(fā)現(xiàn)《回回藥方》的內(nèi)容與幾種最有影響的阿拉伯古代醫(yī)書有著直接的關(guān)系,所刊載的方劑來源包括《醫(yī)典》《醫(yī)術(shù)全書》《忒畢醫(yī)經(jīng)十三部》,以及拉齊、麻而瓦吉、虎迺尼·賓·亦西哈黑、撒哈而八黑忒等醫(yī)家的著作。藏醫(yī)的許多經(jīng)典方劑,方源可以考證到龍樹大師《配方百篇》馬鳴大師《醫(yī)學(xué)八支集要》等印度醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)。由此可見,許多經(jīng)典的方劑來源于國外的醫(yī)書。因此,對(duì)于方源的考證,不能僅僅止步于國內(nèi)民族醫(yī)藥文獻(xiàn),還要將研究范圍擴(kuò)展到海外。

方源的考證,對(duì)比方劑的名稱、組成、功效主治的一致是最基礎(chǔ)的前提。但考慮到各國古醫(yī)書上的方劑常常是相襲轉(zhuǎn)抄的。僅僅內(nèi)容相同或相似并不能確定來源,還需要有確定方劑來源的特有標(biāo)記。這在中醫(yī)文獻(xiàn)學(xué)中稱為“引書著錄”,如《外臺(tái)秘要》所引用的方劑均明確標(biāo)記出處。在民族醫(yī)藥文獻(xiàn)中,也往往有明確的出處標(biāo)記。但與中醫(yī)學(xué)不同的是,由于音譯不同,同一文獻(xiàn)或醫(yī)家即使在一本書中,也可能會(huì)出現(xiàn)多種形式。這是民族經(jīng)典方方源考證面臨的突出問題之一。

二、多種文字的互譯與術(shù)語的規(guī)范

(一)多種文字互譯

民族醫(yī)藥文獻(xiàn),大部分是以本民族的文字撰寫的,沒有漢文譯本。民族地區(qū)又有不同歷史階段多種語言體系混合使用的情況存在,這樣就給民族醫(yī)藥文獻(xiàn)的篩選挖掘工作帶來了很大的障礙。

維吾爾族先后使用過古代突厥文、古代維吾爾文、婆羅米土耳其文、摩尼字母、于闐文、阿拉伯文以及由阿拉伯文演變的察合臺(tái)文字等。維吾爾族祖輩醫(yī)學(xué)家即利用這些文字記錄了長期醫(yī)藥實(shí)踐中總結(jié)的醫(yī)學(xué)思想、醫(yī)學(xué)理論和經(jīng)驗(yàn)。16世紀(jì),隨著藏傳佛教格律派從藏族地區(qū)傳入我國蒙古地區(qū),藏傳佛教教徒誦經(jīng)一律使用藏族語言文字,因此許多蒙醫(yī)文獻(xiàn)也多用藏文書寫。例如蒙醫(yī)的《甘露四部》原為藏文撰寫,后由干朱·巴拉登等譯成蒙古文。藏醫(yī)的《美奇目飾》由漢文、藏文、蒙文三種語言寫成。回醫(yī)的《回回藥方》包含多種語言文字,除去漢文,尚有阿拉伯文、波斯文、維吾爾文,甚至還有古敘利亞文,即景教僧(也里可溫人)所使用的語言文字。

近幾年,蒙醫(yī)已篩選、翻譯、研究出版文獻(xiàn)著作和專著260余部。《甘露四部》《蒙藥正典》《秘訣方海》《識(shí)藥學(xué)》《觀者之喜》等20余部蒙醫(yī)文獻(xiàn)均已具有漢文譯本或現(xiàn)代蒙文譯本。以李永年先生翻譯的第一部漢譯《四部醫(yī)典》,以及《秘訣續(xù)補(bǔ)遺》《藍(lán)琉璃》《晶珠本草》等,均為標(biāo)志性成果。其中藏醫(yī)經(jīng)典著作《四部醫(yī)典》還陸續(xù)出版了蒙文、英文和日文等譯文本。

維吾爾醫(yī)方面,出版了《醫(yī)學(xué)之目的》《明凈辭典》《藥物之園》等多部現(xiàn)代維吾爾文翻譯著作。回醫(yī)方面,出現(xiàn)了《〈回回藥方〉研究》《〈回回藥方〉校箋》等注釋及專題研究的成果。各民族醫(yī)藥學(xué)專家的譯校成果,基本掃清了文字障礙,為醫(yī)學(xué)研究者從醫(yī)理、臨床角度開展研究提供了便利。

需要注意的是,古籍文獻(xiàn)在流傳過程中,迭經(jīng)輾轉(zhuǎn)抄寫翻刻,錯(cuò)誤在所難免,因此須將多種版本加以比較。有些民族醫(yī)藥文獻(xiàn)在翻譯成漢文后存在一定的錯(cuò)誤,容易造成讀者的誤解。因此,在梳理文獻(xiàn)時(shí),一定要將原文與譯文相互參照。此外,民族文獻(xiàn)的互譯工作,絕不僅僅指各民族語言與漢文的互譯,同一文獻(xiàn)歷史上可能流傳著多種語言體系的版本,需要結(jié)合各語言體系下的版本系統(tǒng)互相參照,加以深入篩選挖掘。

(二)術(shù)語對(duì)照

有些民族醫(yī)藥文獻(xiàn),雖然是以漢文撰寫的,但是其中包含有大量音譯的醫(yī)學(xué)術(shù)語,同樣影響理解。例如《回回藥方》中很多藥名、人名、地名為阿拉伯語、波斯語、蒙語等詞語的漢文音譯,因此即便解決了全部音譯詞的問題,也不意味著就能很容易讀懂《回回藥方》。此外書中還有一大批醫(yī)學(xué)術(shù)語,它們既不是音譯過來的,也不見于中醫(yī)藥典籍。例如,“過藥”“傅藥”“宣藥”“榔藥”“搭藥(搨藥)”“漬藥”“緊藥”“善藥”等等,有些從字面上可以理解,但有些一時(shí)難以琢磨。

不同語言體系下,醫(yī)學(xué)術(shù)語的對(duì)應(yīng)歷來受到重視。諸如19世紀(jì),蒙醫(yī)高世格親編著的方藥手冊(cè)《普濟(jì)雜方》,書中方藥名稱列有蒙、藏、漢、滿文名詞對(duì)照。占布拉·道爾吉所著《蒙醫(yī)本草圖鑒》,共載藥物879種,每味藥都以蒙、漢、藏三種文字對(duì)照。近年來藏醫(yī)發(fā)布了《藏醫(yī)藥基本名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)》《藏漢對(duì)照藏醫(yī)藥學(xué)名詞》等,蒙醫(yī)篩選了《蒙漢藏文藥名對(duì)照》,維吾爾醫(yī)發(fā)布了《維吾爾醫(yī)藥名詞術(shù)語維漢對(duì)照標(biāo)準(zhǔn)》,哈薩克醫(yī)發(fā)布了《哈薩克醫(yī)藥名詞術(shù)語哈漢對(duì)照標(biāo)準(zhǔn)》等,傣醫(yī)匯編了傣、漢、拉丁三種文字對(duì)照的《傣藥名錄》。這些研究成果,對(duì)于民族藥經(jīng)典方文獻(xiàn)篩選和挖掘工作大有裨益。

三、藥物基源考證

經(jīng)典方均源于古代,但隨著年代更迭,組成這些經(jīng)典方的藥物品種和藥用部位都有著或多或少的變化。因此,確保古方臨床使用的安全性和有效性,首要關(guān)鍵問題在于確定方劑組成中的藥物品種和藥用部位。

(一)民族醫(yī)藥基源考證的特殊性

基源考證同樣是民族醫(yī)藥經(jīng)典方篩選工作的難點(diǎn)和重點(diǎn)。其特殊性還涉及以下幾個(gè)方面:同一藥物在不同的醫(yī)學(xué)體系下均入藥,但藥性認(rèn)識(shí)和用藥部位有所差異;同一藥名在不同民族醫(yī)學(xué)體系中基源有差異。常用蒙藥中,與中藥品種交叉者約180種,與藏藥交叉者約35種。例如訶子,蒙醫(yī)視為眾藥之王,廣泛使用,而中醫(yī)一般只用其澀腸止瀉、斂肺利咽,其他方面應(yīng)用很少。蒙藥中的達(dá)烏里龍膽,即中藥的秦艽,兩者基源相同,但中醫(yī)和蒙醫(yī)所取用藥部位不同。中醫(yī)一般取根入藥,而蒙醫(yī)取花入藥。

(二)民族醫(yī)藥基源考證方法示例

乳香作為經(jīng)典的外來藥物,在我國已有上千年的應(yīng)用歷史,多次出現(xiàn)在各類中醫(yī)藥、民族醫(yī)藥書籍當(dāng)中。由于乳香原植物在我國并無野生分布,因此歷代本草學(xué)文獻(xiàn)中,無論是中藥還是民族醫(yī)藥,對(duì)乳香基源的描述均存在一定偏差。有學(xué)者參考了《印度藥典的補(bǔ)充》《草藥概略》等外文書籍,結(jié)合《諸番志》等地理著作中“乳”“香”二字的音譯來源和對(duì)于產(chǎn)地的記載,以及其他學(xué)者的研究成果,確定“捆都而”基源為:橄欖科植物Boswellia carterii Birdw,是阿拉伯語“Kundur”音譯而來,英文名為“Olibanum”,與中藥乳香為同一藥物。參考《歐亞大陸蒙古文化與征服》《飲膳正要》等,結(jié)合宋峴的研究成果,確定“麻思他其”基源為:漆樹科植物“Pistacia lentisus L.”,英文名為“Mastic”。與維吾爾藥(簡稱維藥)“洋乳香”為同一藥物。

有學(xué)者將通過音譯從世界植物物種列表數(shù)據(jù)庫中查詢到的藥名(異名),參照《明凈詞典》關(guān)于藥物形態(tài)的記載,結(jié)合產(chǎn)地、功效等信息,考證“八子里哈土納”為車前科植物卵葉車前Plantago ovata Forssk的干燥成熟種子。與中醫(yī)“車前子”為同科同屬不同種植物,功效主治也有差異。而與維吾爾藥“伊斯排胡里”為同一基源。

“蒂達(dá)”是藏醫(yī)、蒙醫(yī)常用的一味藥材,名稱由藏語音譯而來。由于其多種來源和形態(tài)相似性,根據(jù)形態(tài)難以分辨。有學(xué)者根據(jù)《晶珠本草》《甘露之滴》等經(jīng)典藏醫(yī)藥文獻(xiàn)中對(duì)于形態(tài)描述,以及相關(guān)藥圖的描繪,請(qǐng)教藏醫(yī)臨床專家進(jìn)行多學(xué)科考證,結(jié)合現(xiàn)代分子生物學(xué)鑒定技術(shù),對(duì)“蒂達(dá)”品種進(jìn)行篩選與規(guī)范。

(三)民族醫(yī)藥基源考證常用方法

關(guān)于藥物基源的研究,中醫(yī)學(xué)已經(jīng)有著比較成熟的方法。中藥基源考證是澄清中藥材品種、入藥部位混亂的重要手段之一,因?yàn)樗軓膹?fù)雜的異物同名品種中區(qū)分出哪個(gè)是經(jīng)受過長期歷史考驗(yàn)的傳統(tǒng)藥用品種,為確定藥材正品提供文獻(xiàn)依據(jù)。

中醫(yī)常根據(jù)《圖經(jīng)本草》《本草綱目》等本草類文獻(xiàn)中,對(duì)于藥物形態(tài)、產(chǎn)地的記述,以及基源形態(tài)的描繪,規(guī)范藥物基源,民族醫(yī)藥也有相似的文獻(xiàn)。19世紀(jì)中葉,由著名的蒙藥學(xué)家占布拉·道爾吉所著的《蒙藥正典:美麗目飾》記載了879種藥物,分成8綱24類,每種藥材的產(chǎn)地、來源、形態(tài)、藥用部位、性、味、功能、主治、采收季節(jié)、炮制方法等內(nèi)容均做了詳細(xì)論述,并附有570余張藥材圖譜,開創(chuàng)了蒙藥本草著作圖文對(duì)照的先例。蒙醫(yī)學(xué)家伊希巴拉珠爾所著《認(rèn)藥白晶鑒》、羅布桑蘇勒和木所著《認(rèn)藥學(xué)》、占布拉·道爾吉的《蒙藥正典:美麗目飾》等,均為辨識(shí)蒙藥基源、糾正藥名名稱混亂的經(jīng)典著作。維吾爾醫(yī)著作《拜地依藥書》,記載了1 500多種維藥的形態(tài)。17世紀(jì)由著名藏藥學(xué)家帝瑪爾·丹增彭措所著的《晶珠本草》記載了2 294種藥物的識(shí)別,為藏醫(yī)辨識(shí)藥物基源的著作,類似的還有《宇妥本草》等近百種藏藥材古籍文獻(xiàn)。藏醫(yī)文獻(xiàn)《藍(lán)琉璃》《藥味鐵鬃》以及許多醫(yī)學(xué)唐卡中都有藥物圖鑒,對(duì)珍寶藥、土石藥、精華木藥等描繪精細(xì)。1984年由人民衛(wèi)生出版社出版的《中國民族藥志》,是我國第一部專論民族藥之專著,第一卷共載藥135種,第二卷載藥120種,包括動(dòng)、植、礦物藥,圖文并茂。《中國本草彩色圖鑒》包含2 000種左右民族藥。以上均可以作為基源考證的可信資料。

民族藥物的考證,多從音譯入手。根據(jù)其學(xué)術(shù)研究可能采用的各種語言體系,分別推測(cè)其可能的外文藥名。由于音譯往往不十分精準(zhǔn),因此需要從多個(gè)發(fā)音相似的異名加以考證。很多民族藥物都具有“西洋名稱”,雖然可能與中藥漢譯的名稱相同,但也要詳細(xì)審定不同民族醫(yī)藥系統(tǒng)下,同名不同基源的藥物。

有些民族藥物基源的植物,在我國境內(nèi)沒有分布。因此,除《中國植物志》(Flora Reipublicae Popularis Sinicae)外,對(duì)于基源的判斷還可以借助國際植物名稱索引(International Plant Names Index,IPNI),全球生物多樣性信息系(Global Biodiversity Information Facility,GBIF)等國際植物數(shù)據(jù)庫。

四、劑量考證

劑量是影響方藥有效性及其安全性的重要和關(guān)鍵因素。然而由于經(jīng)典方創(chuàng)制時(shí)間較早、早期度量衡標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一、歷代度量衡衍變、地域?qū)W派影響、社會(huì)經(jīng)濟(jì)影響等原因,劑量不確切成為困擾歷代醫(yī)家能否安全有效使用經(jīng)典方的突出問題。經(jīng)典方“處方劑量”的考證,涉及古今度量衡轉(zhuǎn)化、飲片形態(tài)、劑型特征、臨床應(yīng)用等多方面的復(fù)雜因素。

(一)標(biāo)準(zhǔn)劑量單位換算

有學(xué)者梳理了歷代醫(yī)家對(duì)于經(jīng)方劑量的觀點(diǎn),依據(jù)歷代度量衡換算標(biāo)準(zhǔn),結(jié)合中醫(yī)臨床用藥實(shí)踐,對(duì)經(jīng)方本原劑量問題進(jìn)行了系統(tǒng)地研究。有學(xué)者提出,經(jīng)典方藥物使用劑量確定的原則,不僅要解讀原方誕生時(shí)的劑量,還應(yīng)厘清其在流傳中的劑量變化。有條件的情況下,以權(quán)器考證法、明清經(jīng)驗(yàn)折算法作對(duì)照實(shí)驗(yàn),最終通過安全性實(shí)驗(yàn)、藥效實(shí)驗(yàn)等來對(duì)幾種折算方法進(jìn)行比較評(píng)價(jià)。

(二)非標(biāo)準(zhǔn)劑量單位考證

2018年國家中醫(yī)藥管理局發(fā)布的100首經(jīng)典名方中,涉及非計(jì)量單位的有76首。其中涉及藥物17種,涉及煎藥溶劑2種,涉及服用量器2種。例如:“附子一枚”“竹葉二把”“竹茹一彈大”“無灰酒半鐘”“剉如麻豆大”“飲服方寸匕”等,非標(biāo)準(zhǔn)計(jì)量單位表述用量的情況,在經(jīng)典名方中屢屢出現(xiàn)。此種現(xiàn)象在民族醫(yī)藥文獻(xiàn)中也大量存在。目前已有學(xué)者對(duì)大棗、附子等20余種藥物在經(jīng)典方中的用量進(jìn)行了考證和實(shí)測(cè)。有學(xué)者還對(duì)“錢匕”“方寸匕”等散劑取藥量器進(jìn)行了考證。以上方法和原則可供民族醫(yī)藥經(jīng)典方的篩選工作借鑒。

中醫(yī)經(jīng)典名方量古今換算雖然比較復(fù)雜,但畢竟處在同一度量衡體系之下。而民族醫(yī)藥文獻(xiàn)的特殊之處在于,其可能處于不同的度量衡體系之中。例如維吾爾醫(yī)古籍中,常用的劑量單位有帶爾海木(darham),米斯卡里(miskal),賽爾(sar)等。有將記載于《回回藥方》的方劑與阿維森納《醫(yī)典》的記載進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)《回回藥方》方劑的劑量要比《醫(yī)典》等阿拉伯醫(yī)書中大25%左右。因此在民族藥經(jīng)典方的文獻(xiàn)篩選過程中,一定要對(duì)不同度量衡體系下的劑量關(guān)系進(jìn)行比較。另外,各民族醫(yī)藥體系發(fā)展?fàn)顩r不同,比如傣族醫(yī)書對(duì)傣藥無劑量記載,全憑醫(yī)師經(jīng)驗(yàn)使用,因此在劑量文獻(xiàn)考證的基礎(chǔ)上,更需要結(jié)合醫(yī)師臨床口耳相傳的臨床檢驗(yàn)。

五、數(shù)字資源的應(yīng)用

近年來,隨著數(shù)字化、信息化技術(shù)的發(fā)展,各民族醫(yī)藥古籍文獻(xiàn)的數(shù)字化工作也得到長足的發(fā)展,大量數(shù)據(jù)庫的應(yīng)用,為文獻(xiàn)的篩選挖掘和經(jīng)典名方的篩選提供了極大的便利。

青海省藏醫(yī)藥研究院基于知識(shí)元的理論,先后建設(shè)了藏醫(yī)古籍本草知識(shí)庫、中國藏醫(yī)藥電子數(shù)據(jù)庫,可實(shí)現(xiàn)藏藥的精確檢索,應(yīng)用于基源的考證。

內(nèi)蒙古醫(yī)科大學(xué)蒙醫(yī)藥學(xué)院建成“蒙藥方劑數(shù)據(jù)庫”,第一期工程收錄《蒙醫(yī)藥方劑學(xué)》《甘露四部》《蒙醫(yī)藥方匯編》等文獻(xiàn)10部,登錄方劑4 814個(gè)。二期工程收錄《內(nèi)蒙古蒙成藥標(biāo)準(zhǔn)》《四部醫(yī)典》等10部文獻(xiàn),登錄方劑5 000個(gè)。建成了“蒙醫(yī)藥古文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫”“蒙醫(yī)醫(yī)案知識(shí)庫”“蒙藥方劑數(shù)據(jù)庫”“蒙藥查詢系統(tǒng)”等。內(nèi)蒙古民族大學(xué)建成了“蒙醫(yī)學(xué)名詞數(shù)據(jù)庫”“蒙藥標(biāo)本館”等數(shù)字資源平臺(tái)。

維吾爾醫(yī)方面有維吾爾醫(yī)藥古籍資源網(wǎng)絡(luò)檢索平臺(tái),包含疾病、本草、方劑、古籍基本信息、名醫(yī)、術(shù)語等6種專題數(shù)據(jù)庫,能夠提供智能化檢索服務(wù),其中所有古籍均通過維吾爾語言編寫。

六、數(shù)據(jù)庫和信息平臺(tái)建設(shè)

(一)數(shù)據(jù)庫建設(shè)

構(gòu)建以藏、蒙、維等若干民族醫(yī)藥為示范的包括民族醫(yī)藥詞典數(shù)據(jù)庫、藥物數(shù)據(jù)庫等全面、完善、實(shí)用型民族醫(yī)藥經(jīng)典方特色數(shù)據(jù)庫。

數(shù)據(jù)庫的構(gòu)建主要采用的技術(shù)為MySQL,MySQL是一個(gè)關(guān)系型數(shù)據(jù)庫管理系統(tǒng),MySQL是最流行的關(guān)系型數(shù)據(jù)庫管理系統(tǒng)之一,在互聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)頁應(yīng)用方面,MySQL是最好的關(guān)系數(shù)據(jù)庫管理系統(tǒng)(relational database management system,RDBMS)應(yīng)用軟件之一,多用戶、多線程結(jié)構(gòu)化查詢語言(structured query language,SQL)數(shù)據(jù)庫服務(wù)器,是以客戶機(jī) / 服務(wù)器結(jié)構(gòu)實(shí)現(xiàn)的,由一個(gè)服務(wù)器守護(hù)進(jìn)程命令mysqld以及很多不同的客戶程序和庫組成。它能夠快捷、有效和安全地處理大量的數(shù)據(jù)。數(shù)據(jù)庫構(gòu)建的方法為利用MySQL數(shù)據(jù)庫,通過MySQL關(guān)系數(shù)據(jù)庫將數(shù)據(jù)保存在不同的表中,而不是將所有數(shù)據(jù)放在一個(gè)大倉庫內(nèi),這樣就增加了數(shù)據(jù)庫的查詢速度并提高了靈活性。數(shù)據(jù)庫包括民族醫(yī)藥經(jīng)典方的方劑出處和源流,處方組成、功效和方解,劑型、制法和用法,基源和用藥部位,臨床應(yīng)用等關(guān)鍵信息。

(二)信息平臺(tái)構(gòu)建

平臺(tái)框架采用ThinkPHP框架,使用MVC[模型(model)、視圖(view)、控制器(controller)的縮寫]模式的設(shè)計(jì),良好地保證平臺(tái)的可維護(hù)性和安全性。平臺(tái)技術(shù)方面采用了ThinkPHP、Boootsrap、MVC、MySQL,平臺(tái)內(nèi)容方面包含平臺(tái)首頁模塊、民族經(jīng)典名方模塊、民族成藥模塊。其中民族經(jīng)典名方模塊包含基礎(chǔ)信息、類方研究、現(xiàn)代對(duì)應(yīng)信息、應(yīng)用解讀和參考文獻(xiàn)模塊。

主站蜘蛛池模板: 胶南市| 根河市| 津南区| 吉安市| 沙坪坝区| 昌都县| 贵德县| 永靖县| 荥经县| 哈密市| 浑源县| 兴安盟| 中宁县| 伊川县| 全椒县| 孝昌县| 红安县| 达拉特旗| 建昌县| 太白县| 安泽县| 昌宁县| 广丰县| 天全县| 策勒县| 铜梁县| 饶平县| 健康| 丹江口市| 修水县| 宁强县| 新蔡县| 鄄城县| 海口市| 酉阳| 怀来县| 涞水县| 吉安县| 武宁县| 星座| 垣曲县|