官术网_书友最值得收藏!

序言

孫郁

過去的中國年輕人,對于許多經(jīng)典作品的認(rèn)識(shí),是來自連環(huán)畫與戲劇、電影的。比如我最初了解《水滸》與《西游記》,都不是閱讀原作,看到連環(huán)畫與動(dòng)畫片,才知道古代那些奇異的人與事。等到長大,讀了原著,發(fā)現(xiàn)過去所知的,還僅僅是原著的一部分,文本之間,總有差異的。但回想此類事情,也不禁對于改編原作者心存感激,是那有趣的形式引起了自己對于文學(xué)作品的好奇心。經(jīng)典的流傳,是經(jīng)過了不同的渠道的,其中改寫、復(fù)寫與重寫,是藝術(shù)界常有的事,一代代人在這種間接的方式里,觸摸到了元典里有價(jià)值的東西。

一般說來,大凡是經(jīng)典作品,都是有一種超越性的功能的。從古希臘到日本,在印度與以色列,許多作品原型來自前人的文本。遠(yuǎn)古的閃亮的思想在流傳中也被后人不斷延伸著。這延伸有多種渠道,有的因閱讀和闡釋而受人關(guān)注,有的被改編成別樣的戲劇形式而擴(kuò)大了影響。有一次在北京看到希臘一個(gè)劇團(tuán)演出的《安提戈涅》,就是古希臘藝術(shù)的一種再現(xiàn),表演方式也與原作有了差異。還看到以色列國家話劇團(tuán)將契訶夫多篇小說糅為一體的《安魂曲》,獨(dú)創(chuàng)性的表達(dá)至今難忘。中國的古代小說被改編成戲劇的也有很多,這是大家頗為熟悉的,僅《紅樓夢》,就有多個(gè)不同的戲劇文本,達(dá)到了家喻戶曉的程度。而現(xiàn)代作家中,魯迅作品是被不斷搬到舞臺(tái)的。我在青年時(shí)就喜歡夏衍創(chuàng)作的電影《祝?!?,上大學(xué)后,接觸了陳白塵執(zhí)筆的話劇《阿Q正傳》,對于了解魯迅都不無幫助。記得在日本還看過據(jù)《藤野先生》改編的《遠(yuǎn)火:魯迅在仙臺(tái)》,我曾與朋友們還把此劇介紹到國內(nèi)演出過多場。近三十年來在劇場多次目睹了藝術(shù)家對于魯迅作品的移植,不同風(fēng)格中顯示了今人的大膽嘗試精神,無論是研究者還是創(chuàng)作者,如此熱心于魯迅文本,是中國知識(shí)界特別值得注意的現(xiàn)象。

孫淑芳的《魯迅小說的戲劇改編研究》,討論的就是這個(gè)現(xiàn)象。書中對于魯迅作品改編歷史的描述與思考,提供了認(rèn)識(shí)經(jīng)典傳播的另一條思路。魯迅生前,作品就被搬到舞臺(tái),同代人在原作基礎(chǔ)的再創(chuàng)作,也有向魯迅致意的意思。先生去世后,許多優(yōu)秀的劇作家有過改編《吶喊》《彷徨》作品的實(shí)踐,可說是對這位前輩思想的重溫。孫淑芳注意到,魯迅作品的改編有不少值得思考的亮點(diǎn),無論是啟蒙救亡意識(shí)使然,還是后現(xiàn)代意識(shí)里的審美追求,藝術(shù)家面對魯迅的遺產(chǎn),有著與時(shí)代對話的渴望,也不無回答時(shí)代難題的沖動(dòng)。本書梳理了大量史料,從改編的方法,改編的策略和改編的機(jī)制等方面入手,看到了傳播經(jīng)典的多樣性道路。這里涉及原作的思想核心點(diǎn)如何再現(xiàn)的問題,其中一些難題也得以呈現(xiàn)出來??梢哉f是一部系統(tǒng)性的研究著作,我們之前許多模糊的感覺,在此書中被一點(diǎn)點(diǎn)條理化了。

這一本書刺激我想了許多審美問題和思想史問題,由此開始重新審視自己的閱讀經(jīng)驗(yàn)。有個(gè)時(shí)期,改編魯迅作品是頗為敏感的,因?yàn)樯婕耙庾R(shí)形體話語,作者的再現(xiàn)性表達(dá),就被某種觀念罩住了。六十年代擬拍攝的電影《魯迅傳》的流產(chǎn),說明了特殊時(shí)期的思想氛圍。夏衍等人當(dāng)年的尷尬,至今還被人所記著。在以狹隘的邏輯認(rèn)識(shí)和描述一切的年代,把握魯迅文本就有一點(diǎn)難度。八十年代后,人們的思想活躍起來,陳白塵的話劇《阿Q正傳》的國民性主題,才能夠凸現(xiàn)出來,導(dǎo)演與演員都回到了魯迅的起點(diǎn)上來,空間就打開了。1981年,歌劇《傷逝》的誕生,是大膽的嘗試,音樂與情境,都有了深廣的地方。至今回憶那神異的旋律里的故事,還讓人感動(dòng)。魯迅作品在舞臺(tái)上的出現(xiàn),無不帶有時(shí)代印記。夏衍在五十年代改編的《祝?!罚墁F(xiàn)實(shí)主義影響,我們看到了許多典型化的塑造人物的手段。改革開放后,思想解放運(yùn)動(dòng)也催生出不少新的作品,先鋒藝術(shù)出現(xiàn)的時(shí)候,魯迅也被視為一個(gè)先驅(qū)者,我記得林兆華導(dǎo)演的《故事新編》,受益于現(xiàn)代主義學(xué)術(shù)思潮。后來北京人藝推出的鄭天瑋的《無?!づ酢肪陀悬c(diǎn)神秘主義意味,作者重新塑造人物形象時(shí),一方面忠實(shí)于原文,另一方面,現(xiàn)代主義手法也應(yīng)用其間。到了2015年出現(xiàn)的李靜的話劇《大先生》,卡夫卡式的精神也滲透進(jìn)來,這些也看出各種思潮的交織,在主題上與魯迅有了互動(dòng)的一面。

每次作品的改編,都有著學(xué)術(shù)層面的糾錯(cuò)。比如林兆華就避開寫實(shí)的套路,作品是多了寫意的韻致。丁蔭楠執(zhí)導(dǎo)的電影《魯迅》,在表現(xiàn)思想性與戰(zhàn)斗性的同時(shí),也強(qiáng)調(diào)魯迅的父愛意識(shí)與柔情。張廣天的“民謠清唱史詩劇”《魯迅先生》,則試圖回應(yīng)時(shí)代問題,他不滿意于學(xué)院魯迅研究,也討厭資本的力量,只是因?yàn)檫^于囿于自我的體驗(yàn),反而將魯迅單一化處理了。這里可以看到,人們在創(chuàng)作中,不斷試圖彌補(bǔ)過去認(rèn)知的不足。在以不同方式接近經(jīng)典的時(shí)候,也召喚出了內(nèi)心深處的一種渴念。

各類改編作品的出現(xiàn),體現(xiàn)了人們對于精品認(rèn)識(shí)的程度,與前人對話的激情也藏在文本里。不同年齡和不同經(jīng)驗(yàn)的人,借著魯迅文本再創(chuàng)作的時(shí)候,內(nèi)在的熱力不同。比如王西麟據(jù)《野草》而創(chuàng)作的《第三交響曲》,就是五六十年代經(jīng)驗(yàn)與二三十年代經(jīng)驗(yàn)的呼應(yīng)。2001年,復(fù)旦大學(xué)生將《傷逝》改編成昆曲,審美里的東西就跨越了特定時(shí)代的體驗(yàn),有了新的韻致的體現(xiàn)。這個(gè)時(shí)候,我們在小劇場話劇的實(shí)驗(yàn)里,也時(shí)??匆娕c魯迅作品相關(guān)的人物的出現(xiàn),青年一代對于魯迅的興趣,與前代人的差異也顯而易見了。不過,在和平的年代,青年作家對于歷史環(huán)境缺乏認(rèn)識(shí),有些舞臺(tái)作品,偏離了魯迅的思想,像小劇場話劇《圈》,對于魯迅解之不深,有些地方流于平庸,一些觀眾不太買賬,也是自然的。

魯迅的作品有一個(gè)彈性的空間。他并不把話說滿,留有余地,空白處可供想象的地方殊多。這是藝術(shù)的非尋常之處,也有敘述策略在里面。后來的人改編原作,就遇到一個(gè)問題,是復(fù)原作品的基本色調(diào),還是引伸其中未表達(dá)而實(shí)則隱含的意蘊(yùn)?我覺得都未嘗不可。改編也是再創(chuàng)作,只是看你在彈性的空間如何處理那些舊有的意象。理解力有時(shí)候制約著審美表達(dá),而能夠像原作那樣也灑脫起來,則是新作是否成功的標(biāo)志之一。思考這一現(xiàn)狀,既是對經(jīng)典的打量,也是對當(dāng)代藝術(shù)的考察,牽扯到諸多不同語境。孫淑芳在書中深入淺出地呈現(xiàn)不同文本生成的現(xiàn)狀,描其神理,述所由來,道其利弊,是有客觀與中正的態(tài)度的。其中對于小說改編的方法與本體透視的思考,多有啟發(fā)之處,而對于田漢創(chuàng)作的話劇《阿Q正傳》,陸帕改編的《狂日日記》的個(gè)案分析,看出不同時(shí)代,不同地域的知識(shí)人的領(lǐng)悟力的差異,一些心得都值得反復(fù)思量。

孫淑芳對于這些現(xiàn)象的梳理,是立體化的,作者在眾多的文本里尋找背后的動(dòng)因,無疑推動(dòng)了相關(guān)話題的深入。印象是史料搜集得比較全面,閱讀量大,此其一;對于改編的作品的讀解顯示了一定的功底,此其二;能夠?qū)Ρ若斞冈岢鲎约邯?dú)特的感受,指出改編作品的風(fēng)格差異里隱含的時(shí)代風(fēng)氣,此其三。我過去寫過一本《魯迅遺風(fēng)錄》,討論魯迅的傳播史,但沒有考慮到作品改編這一現(xiàn)象。孫老師的研究,看到了我沒有注意到的問題,從不同作家對于經(jīng)典作品的態(tài)度中,能夠?qū)さ讲煌瑫r(shí)代的審美特點(diǎn)和流行的思潮。過去讀過一些相關(guān)的論文,但都沒有此書考慮得全面,一些細(xì)節(jié)也都給人留下深刻的印象。

我與孫淑芳教授不十分熟悉,只是在會(huì)議上見過幾面。讀了她的書,感到作者的用心與誠意,不都是為學(xué)術(shù)而學(xué)術(shù),而是有著執(zhí)著的精神的。從梳理文獻(xiàn)的努力與審美判斷中,看出一個(gè)學(xué)者的責(zé)任感。天底下凡喜歡魯迅者,在彼此的交流里,都可成為朋友。也相信許多讀了此書的人,也會(huì)沿著相關(guān)的話題繼續(xù)探討下去。魯迅研究不是春種秋收的有始有終的過程,而是一個(gè)沒有終點(diǎn)的跋涉。作為一個(gè)精神起點(diǎn),先生被闡釋的空間是無限寬廣的,在不到百年的傳播史里,已經(jīng)帶有了可觀的實(shí)績。我們看莎士比亞、雨果、托爾斯泰的作品被改編的歷史,都與思想史和審美變遷史有關(guān),相信對于魯迅作品的再創(chuàng)作的藝術(shù)活動(dòng),當(dāng)會(huì)伴隨著中國的藝術(shù)生長而生長,且影響著一代又一代人?;鸱N在,世界總是會(huì)亮著的。

2022年8月29日于北京

主站蜘蛛池模板: 仪征市| 晴隆县| 永济市| 沂南县| 北京市| 屏山县| 闽清县| 新和县| 旬邑县| 龙游县| 辰溪县| 绥芬河市| 定西市| 鄄城县| 孟津县| 固阳县| 文山县| 呼和浩特市| 志丹县| 娄烦县| 攀枝花市| 邯郸市| 宜章县| 崇左市| 龙川县| 余干县| 博兴县| 上杭县| 衡水市| 西青区| 佛学| 平乡县| 南昌县| 响水县| 浪卡子县| 榆林市| 景泰县| 榆树市| 浦东新区| 南漳县| 盈江县|