第44章 讀安書祉譯《尼伯龍人之歌》
- 德國文學思潮研究
- 張黎
- 3871字
- 2025-04-23 14:22:38
捧讀我的老同學安書祉教授的新譯《尼伯龍人之歌》,心情仿佛回到了學生時代。我還清晰地記得,我們于20世紀50年代中期在德國萊比錫卡爾馬克思大學工農學院留學生部初學德語時,第一次接觸過這部作品。在德語聽說訓練課上,我們的德語啟蒙老師克萊因博士,給我們講過這部作品的故事。克萊因老師個頭不高,戴一副高度近視眼鏡,頭頂光光的、亮亮的,走起路來風風火火,說起話來慢慢騰騰,出語幽默,常常扮些怪像,逗得周圍外...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >