第40章 欲速則不達(dá)——《布萊希特與方法》譯文質(zhì)疑
- 德國文學(xué)思潮研究
- 張黎
- 1809字
- 2025-04-23 14:22:38
近年來,外國文論翻譯介紹成績喜人,這必然會對我國學(xué)術(shù)界馬克思主義文藝學(xué)建設(shè)與發(fā)展產(chǎn)生積極影響。但是我們也不能忽視外國文論翻譯方面出現(xiàn)的問題。其中我感到最突出的問題是:有些譯本由于對原作缺乏深入研究,往往不能把它們的意思表達(dá)明白,令人感到那書里不少地方是用漢字寫的外文。懂這門外文的人,加上猜測與想象,或許還能弄懂一些作者的原意,不懂這門外文的人,雖絞盡腦汁、反復(fù)琢磨,常常仍不免望文興嘆。這樣的譯...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >