第二節(jié) 《阿詩(shī)瑪》漢譯本語(yǔ)詞程式比較
- 《阿詩(shī)瑪》翻譯傳播研究
- 黃瓊英
- 6550字
- 2025-04-25 19:21:03
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀
- 泛在應(yīng)用與創(chuàng)新
- 年度音視頻經(jīng)典案例選粹(南方傳媒綠皮書(shū))
- 中國(guó)新媒體事件話語(yǔ)研究
- 新聞發(fā)布會(huì)研究:基于人類(lèi)學(xué)的視角
- 觀念傳播:19世紀(jì)漢語(yǔ)外來(lái)觀念與外來(lái)詞
- 《文萃》的輿論宣傳研究
- 時(shí)尚傳播(第2版)
- 新媒體前沿發(fā)展報(bào)告(2015)
- 閱讀的邏輯:這個(gè)時(shí)代我們?nèi)绾巫x書(shū)
- “滿鐵”圖書(shū)館研究
- 電視發(fā)展新論
- 書(shū)海同舟:中美高校圖書(shū)館合作發(fā)展論壇論文薈萃(2011~2015)
- 移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)用戶的品牌社區(qū)使用及影響機(jī)制
- 廈大新聞學(xué)茶座
- 新聞業(yè)的救贖