官术网_书友最值得收藏!

第一章 古典時期——?dú)W洲田園詩歌的源起

歐洲田園詩由古希臘詩人忒奧克里托斯(Theocritus,B.C.310?-B.C.245?)首創(chuàng),以他的名義傳下來的詩歌有30首。詩人在這些詩歌中描繪了他的家鄉(xiāng)西西里美好而清新可愛的鄉(xiāng)村生活和自然美景。在這些詩歌中,忒奧克里托斯“成功地維持了理想與現(xiàn)實(shí)的平衡?!?a id="w1">[1]早在1588年就有人將其中6首翻譯成英語,且翻譯得相當(dāng)精彩;1684年,第一個忒奧克里托斯詩集英語全譯本由托馬斯·克利奇(Thomas Creech)翻譯出版;一年以后,英國作家和桂冠詩人約翰·德萊頓(John Dryden,1631—1700)也為唐森(Tonson)版《雜集》(Miscellany)翻譯過幾首忒奧克里托斯的田園詩,德萊頓評價忒奧克里托斯的詩歌寫得親切而自然。忒奧克里托斯的田園詩對后世歐洲帶有貴族傾向的詩歌有很大的影響。

受忒奧克里托斯的影響,古羅馬大詩人普布留斯·維吉留斯·馬羅(Publius Vergilius Maro)——即維吉爾(Virgil,B.C.70—B.C.19)——寫成了他的著名田園詩集《牧歌》(Eclogues)。該詩集的出版震動了羅馬,也迅速確立了維吉爾的文學(xué)地位,并使他成為宮廷里最受歡迎的詩人。《牧歌》由十首短歌組成,采用牧人對歌和獨(dú)唱的形式。10首詩中有情詩、哀歌、哲理詩、酬友詩,也有一部分描寫農(nóng)村了凋敝的現(xiàn)實(shí),詩歌“密切聯(lián)系那個沖突、混亂時代的農(nóng)民們的切身經(jīng)歷,”[2]反映了小土地所有者厭惡內(nèi)戰(zhàn)、對大奴隸主消極抗議的情緒。這些表明,維吉爾的田園詩給理想化的鄉(xiāng)村生活賦予了一層新的含義,婉轉(zhuǎn)地表達(dá)了他那個時代人們,特別是獨(dú)立小農(nóng)的思想情趣。維吉爾的另一部作品《農(nóng)事詩》(Georgics)則是模仿公元前8世紀(jì)古希臘詩人赫西奧德(Hesiod)的訓(xùn)諭詩《工作與時日》(Works and Days)寫成,屬于教諭詩類型的田園詩。詩中描寫種植、畜牧、養(yǎng)蜂等農(nóng)事;表達(dá)對勞動的同情與肯定,認(rèn)為勞動戰(zhàn)勝了一切,從而賦予生產(chǎn)勞動以詩意。這部作品的明顯特點(diǎn)體現(xiàn)在詩人對各種自然現(xiàn)象的敏感和對意大利傳統(tǒng)的農(nóng)耕生活及其豐饒的自然資源的歌頌等方面。如果說維吉爾的《埃涅阿斯紀(jì)》(Aeneid)是歐洲后世詩人創(chuàng)作史詩的范本的話,他的田園詩歌則是歐洲田園詩的楷模。英國詩人斯賓塞的田園詩《牧人日歷》(Shepheardes Calender)就是仿照《牧歌》的對唱體傳統(tǒng)寫成的。《農(nóng)事詩》雖然在早期沒有受到足夠的重視,但到了18世紀(jì)卻盛行起來,成為諸如詹姆士·湯姆森、杰瑞米·柯利爾、斯蒂芬·達(dá)克等英國田園詩人的榜樣;再后來的華茲華斯、丁尼生等詩人受其影響也非常明顯。維吉爾的詩歌有包括德萊頓譯本在內(nèi)的多種英譯本。

以忒奧克里托斯和維吉爾這兩位杰出詩人為代表的田園詩人們開創(chuàng)了歐洲田園詩的古典時期。

主站蜘蛛池模板: 定西市| 通渭县| 葵青区| 高唐县| 富阳市| 三门峡市| 岳池县| 宜昌市| 汝南县| 阆中市| 舞阳县| 商水县| 板桥市| 平原县| 长子县| 大冶市| 舒城县| 江油市| 同心县| 五指山市| 乌兰浩特市| 凌源市| 梨树县| 浦东新区| 江津市| 卓尼县| 三江| 布拖县| 山丹县| 连平县| 永吉县| 河北省| 分宜县| 嘉峪关市| 报价| 临海市| 德州市| 铁力市| 姜堰市| 威宁| 宣化县|