官术网_书友最值得收藏!

大鐵椎傳

魏禧(冰叔)

大鐵椎,不知何許人。北平陳子燦省兄河南,與遇宋將軍家。宋,懷慶青華鎮人,工技擊,七省好事者皆來學;人以其雄健,呼“宋將軍”云。宋弟子高信之,亦懷慶人,多力善射,長子燦七歲,少同學,故嘗與過宋將軍。時座上有健啖客,貌甚寢,右肋夾大鐵椎,重四五十斤,飲食拱揖不暫去;柄鐵折疊環復如鎖上練?,引之長丈許?。與人罕言語,語類楚聲。扣其鄉及姓字?,皆不答。

【注釋】

①魏禧:參見本卷《姜貞毅先生傳》注釋。本篇《虞初新志目錄》注出魏禧《魏叔子文集》。今《魏叔子文集》卷十七錄此文,并有序記:“庚戌十一月,予自廣陵歸,與陳子燦同舟。子燦年二十八,好武事。予授以《左氏兵謀兵法》,因問:‘數游南北,逢異人乎?’子燦為述大鐵椎。作《大鐵椎傳》。”又見清趙吉士《寄園寄所寄》卷十引《魏叔子文集》。

②大鐵椎(chuí):不知姓名的奇士,以他慣用的武器大鐵椎來稱呼他。其人其事還可參見王煒《大鐵椎紀事》(《鴻逸堂稿》卷四)。鐵椎,即鐵錘。

③北平:指順天府(今北京)。明洪武元年(1368)改元大都為北平府。明成祖永樂元年(1403)建為北京,改名順天府,府城為明、清兩朝的都城,故又稱京師。省兄:看望哥哥。

④懷慶:府名。明洪武元年(1368)改懷慶路置,治所在河內縣(今河南沁陽)。

⑤工技擊:擅長搏斗的武藝。

⑥七省:指河南及周邊相鄰各省。

⑦過:訪問。

⑧健啖(dàn):食量很大。啖,吃。

⑨貌甚寢:相貌甚丑陋。寢,面貌難看。

⑩拱揖:拱手作揖以示敬意。

?練:用同“鏈”。此指用鐵環連綴成的鏈條。

?引:拉開。

?扣:詢問。

【譯文】

大鐵椎,不知道是什么地方的人。北平人陳子燦到河南看望哥哥,和他在宋將軍家相遇。宋將軍是懷慶府青華鎮人,擅長搏擊之術,周邊七省愛好搏擊的人都來向他學習武藝;人們因為他強健有力,稱呼他為“宋將軍”。宋將軍的弟子高信之,也是懷慶府人,力氣很大善于射箭,比陳子燦大七歲,兩人是少年時候的同學,因而曾經一起去拜訪宋將軍。當時座席間有個食量很大的客人,容貌極為丑陋,右肋下夾著大鐵椎,重約四五十斤,吃飯、拱手作揖片時都不放下;椎柄上的鐵鏈折疊環繞好像鎖鏈一樣,拉開有一丈多長。他與別人很少交談,口音像楚地人。詢問他的故鄉和姓名,都不回答。

既同寢,夜半,客曰:“吾去矣!”言訖不見。子燦見窗戶皆閉,驚問信之。信之曰:“客初至,不冠不襪,以藍手巾裹頭,足纏白布。大鐵椎外,一物無所持,而腰多白金。吾與將軍俱不敢問也。”子燦寐而醒,客則鼾睡炕上矣。

【注釋】

①訖(qì):完結,終了。

②白金:銀子。

③寐(mèi):睡,睡著。

【譯文】

不久,幾人同居一室,半夜的時候,大鐵椎說:“我去也!”說完就不見了。陳子燦見門窗都關著,吃驚地問高信之。高信之說:“大鐵椎剛到時,不戴帽、不穿襪子,用藍手巾裹頭,腳上纏著白布。除了大鐵椎外,沒有帶一樣東西,而腰里藏著很多銀子。我和宋將軍都不敢問他。”陳子燦睡覺醒來,大鐵椎卻在炕上打著鼾入睡了。

一日,辭宋將軍曰:“吾始聞汝名,以為豪,然皆不足用。吾去矣!”將軍強留之,乃曰:“吾嘗奪取諸響馬物,不順者輒擊殺之;眾魁請長其群,吾又不許,是以仇我。久居此,禍必及汝。今夜半,方期我決斗某所。”宋將軍欣然曰:“吾騎馬挾矢以助戰!”客曰:“止!賊能且眾,吾欲護汝,則不快吾意。”宋將軍故自負,且欲觀客所為,力請客。客不得已,與偕行。

【注釋】

①強留:執意挽留。

②響馬:舊時稱搶劫財物者。因劫掠時先施放響箭,或馬身上有鈴鐺作響,故稱。

③輒(zhé):就。

④眾魁:眾強盜。

⑤期:約定。

⑥欣然:喜悅的樣子。

⑦挾矢:帶著箭。

【譯文】

一天,大鐵椎向宋將軍告辭說:“我當初聽聞你的大名,以為你是豪杰,然而全然無用。我去也!”宋將軍執意挽留他,他才說:“我曾經奪取攔路搶劫的強盜的東西,不順從者都被我擊殺了;強盜們想讓我做他們的頭領,我又不同意,因此他們懷恨在心。久居此處,災禍一定會牽連到你。今天半夜,正好他們要約我在某地決斗。”宋將軍高興地說:“我騎上馬帶著弓箭去助戰!”大鐵椎說:“不要去!強盜本領高超而且人多勢眾,我要是想著保護你,就無法打個痛快。”宋將軍本就自以為了不起,而且想要看看大鐵椎的本事,竭力請求和大鐵椎同去。大鐵椎不得已,帶他一起去了。

將至斗處,送將軍登空堡上,曰:“但觀之,慎勿聲,令賊知汝也!”時雞鳴月落,星光照曠野,百步見人。客馳下,吹觱篥數聲。頃之,賊二十余騎四面集,步行負弓矢從者百許人。一賊提刀縱馬奔客,曰:“奈何殺吾兄!”言未畢,客呼曰:“椎!”賊應聲落馬,人馬盡裂。眾賊環而進,客從容揮椎,人馬四面仆地下,殺三十許人。宋將軍屏息觀之,股栗欲墮。忽聞客大呼曰:“吾去矣!”但見地塵起,黑煙滾滾,東向馳去。后遂不復至。

【注釋】

①觱篥(bì lì):古代傳自西域的一種管樂器。形似喇叭,以蘆葦作嘴,以竹作管,聲音悲凄。

②頃之:一會兒。

③股栗:因緊張、害怕而兩腿發抖。栗,發抖。

【譯文】

大鐵椎帶宋將軍來到決斗的地方,送宋將軍登上無人的城堡,吩咐他說:“只許觀看,切莫出聲,不要讓強盜察覺到你!”此時,雄雞鳴叫,皎月西落,星光映照著空曠的原野,百步之內都能清晰見人。大鐵椎飛馳而下,吹響數聲觱篥。不大功夫,二十多個騎馬的強盜從四面聚集過來,背著弓箭步行追隨的強盜有一百多人。一個強盜提刀縱馬沖向大鐵椎,說:“為什么殺死我的兄弟!”話沒說完,大鐵椎高喊:“看椎!”強盜應聲落馬,人馬都被打得碎裂。眾強盜環形包圍并開始進擊,大鐵椎從容揮動鐵椎,強盜人馬被殺得四面栽倒在地,死了三十多人。宋將軍止住氣息悄悄觀看,兩腿發抖,搖搖欲墜。忽然聽到大鐵椎大呼:“我去也!”只看見地上塵土飛揚,黑煙滾滾,向東奔馳而去。后來再沒回來。

魏禧論曰:子房得滄海君力士,椎秦皇帝博浪沙中。大鐵椎其人與!天生異人,必有所用之。予讀陳同甫《中興遺傳》,豪俊俠烈魁奇之士,泯泯然不見功名于世者,又何多也!豈天之生才,不必為人用與?抑用之自有時與?子燦遇大鐵椎為壬寅歲,視其貌,當年三十,然則大鐵椎今四十耳。子燦又嘗見其寫市物帖子,甚工楷書也。

【注釋】

①子房:張良,字子房。秦末漢初謀士,封留侯。與韓信、蕭何并稱“漢初三杰”。滄海君:《史記》作“倉海君”,秦時東夷穢貊國君主,曾送給張良一個大力士。張良安排大力士在博浪沙用鐵椎狙擊了秦始皇。事見《史記·留侯世家》。

②博浪沙:古地名,在今河南原陽。

③陳同甫:陳亮,字同甫,人稱龍川先生,南宋文學家,著有《龍川文集》《龍川詞》《中興遺傳》。《中興遺傳》:陳亮著作,記載宋南渡前后大臣、大將、死節、能臣、能將、直士、俠士等各類人物。

④泯泯然:消亡,消失。

⑤壬寅歲:指清康熙元年(1662)。

⑥市物帖子:購物單。

【譯文】

魏禧評論說:張良得到滄海君的力士,在博浪沙椎擊秦始皇。大鐵椎與他是同樣的人啊!天生異人,必有用武之地。我閱讀陳同甫《中興遺傳》,看到豪杰俊彥、俠士奇客之輩,紛紛消亡于世而未顯聲名,此類人何其多啊!難道天生英才,總是不被重用嗎?還是肯定有被重用的機會呢?陳子燦在康熙元年遇到大鐵椎,看他的樣貌,時年三十,這樣的話大鐵椎如今四十歲了。陳子燦還曾經見過他寫的購物單子,楷書寫得相當工整。

張山來曰:篇中點睛在三稱“吾去矣”句。至其歷落入古處,如名手畫龍,有東云見鱗西云見爪之妙。

【注釋】

①山來:張潮的字。

②歷落:參差疏落。

【譯文】

張潮說:這篇作品的點睛之筆在于三次所寫“吾去矣”句。至于它參差疏落而接近古文之處,好像丹青妙手畫龍,能有站在東邊看見的是龍鱗、站在西邊看見的是龍爪的妙處。

主站蜘蛛池模板: 华坪县| 彩票| 翁牛特旗| 句容市| 长宁区| 兰州市| 上栗县| 香格里拉县| 平凉市| 弋阳县| 合水县| 新平| 海兴县| 大余县| 卢氏县| 临沭县| 邛崃市| 凤庆县| 扎囊县| 称多县| 楚雄市| 铜川市| 马尔康县| 洛南县| 会宁县| 隆化县| 门源| 比如县| 贞丰县| 星子县| 安溪县| 桐城市| 铜陵市| 融水| 阳信县| 天津市| 深圳市| 襄垣县| 获嘉县| 昔阳县| 九龙坡区|