- 美國佬(阿迪契作品)
- (尼日利亞)奇瑪曼達(dá)·恩戈茲·阿迪契
- 6555字
- 2025-03-05 16:57:35
5
卡約德的派對過后,吉妮卡變得不自然起來。她們之間產(chǎn)生了一種生疏的尷尬。
“你知道,我沒想到事情會發(fā)展成那樣。”伊菲麥露對她說。“伊菲,他從一開始就在看你。”吉妮卡說,接著,為了顯示她對整件事毫不介懷,她揶揄伊菲麥露沒費(fèi)吹灰之力就把她的對象搶走了。她的輕松風(fēng)趣是強(qiáng)作出來的,粉飾得太過火,伊菲麥露感到沉重的內(nèi)疚,渴望加倍補(bǔ)償。這似乎不合情理,她的好友吉妮卡,漂亮、隨和、廣受歡迎、從未和她吵過架的吉妮卡,竟淪落到要佯裝不在乎的樣子,盡管每次提起奧賓仔時,她的語氣中都暗含一絲傷感。“伊菲,你今天有時間陪我們嗎,還是都要和奧賓仔在一起?”她會問。
于是,當(dāng)有一天早晨吉妮卡來到學(xué)校,紅著眼,目光陰郁,告訴伊菲麥露“我爸爸說我們下個月將搬去美國”時,伊菲麥露幾乎感到如釋重負(fù)。她會想念她的朋友,可吉妮卡的離去迫使她們倆絞擰她們的友誼,把那攤開,恢復(fù)清爽干燥,回到她們原來的狀態(tài)。吉妮卡的父母商量辭去大學(xué)教職、到美國從頭再來已有一段時間。一次,去看吉妮卡時,伊菲麥露聽見吉妮卡的父親說:“我們不是綿羊。這個政權(quán)把我們當(dāng)綿羊般對待,我們亦在開始表現(xiàn)得仿佛我們真是綿羊一樣。我已經(jīng)好多年沒法做一點(diǎn)真正的研究,因?yàn)槊刻煳叶荚诮M織罷工,討論未付的薪水,教室里沒有粉筆。”他個子矮小,皮膚黝黑,在吉妮卡高大、淡灰色頭發(fā)的母親旁邊顯得愈發(fā)矮小、黝黑,給人一種優(yōu)柔寡斷的感覺,仿佛他始終在選擇之間躊躇。當(dāng)伊菲麥露告訴自己的父母吉妮卡一家終于要走時,她的父親嘆氣說:“至少他們是幸運(yùn)的,可以有那個選擇。”而她的母親說:“他們得到上帝的福佑。”
可吉妮卡抱怨,哭泣,描繪自己在異鄉(xiāng)美國傷心、沒有朋友的生活畫面。“我真希望他們?nèi)ィ夷芰粝聛砗湍銈冊谝黄稹!彼龑σ练汽溌墩f。她們聚在吉妮卡的家里,一起的還有阮伊奴豆、普利耶、措基,她們在她的臥室翻撿著她將不帶走的衣服。
“吉妮卡,等你回來時,要保證你仍能同我們說話。”普利耶說。
“她回來時將是個真正的美國佬,和比希一樣。”阮伊奴豆說。
她們哄然大笑,因?yàn)椤懊绹小蹦莻€詞,洋溢著歡快,拉長第三個字的發(fā)音,也因?yàn)橄氲奖认#莻€比她們低一級的女生,去了美國短短一段時間,回來后變得怪腔怪調(diào),假裝她再也聽不懂約魯巴話,講英語時每個單詞后面都加上一個含糊的“兒”。
“但是,吉妮卡,說真的,這一刻,我真希望能像你一樣,無論付出什么代價,”普利耶說,“我不理解你為什么不想去。你隨時可以回來的。”
在學(xué)校,朋友們簇?fù)碇菘āK麄內(nèi)枷爰s她去糖果店,想在放學(xué)后看見她,仿佛即將來臨的遠(yuǎn)行使她益發(fā)招人喜愛。短暫的課間休息中,正當(dāng)伊菲麥露和吉妮卡在走廊里閑蕩時,那些“大人物”加入她們的行列:卡約德、奧賓仔、艾哈邁德、艾米尼克和奧薩宏。
“吉妮卡,你去美國哪個地方?”艾米尼克問。他對出國的人心懷敬畏。卡約德和父母從瑞士旅行回來時,艾米尼克彎下腰撫摸他的鞋子,說:“我想摸一摸,因?yàn)槟桥鲞^雪。”
“密蘇里,”吉妮卡說,“我爸爸在那兒找到一份教書的工作。”
“你的母親是美國人,不是嗎?所以你有美國護(hù)照,對嗎?”艾米尼克問。
“是的。可自我小學(xué)三年級以來,我們就沒出門旅行過。”
“美國護(hù)照是最頂呱呱的,”卡約德說,“明天我要去把我的英國護(hù)照換了。”
“我也要換。”英卡說。
“我只差一點(diǎn)就有一本了喲,”奧賓仔說,“我父母帶我去美國時我八個月大。我不斷對我媽媽講,她應(yīng)該早點(diǎn)去,把我生在那兒就好了!”
“倒霉,兄弟。”卡約德說。
“我沒有護(hù)照。我們上一次旅行時,我跟在我媽媽的護(hù)照上。”
“我跟在我媽媽的護(hù)照上,跟到小學(xué)三年級,后來我爸爸說我們每個人需要有自己的護(hù)照。”奧薩宏說。
“我從未出過國,可我父親答應(yīng)了讓我出國念大學(xué)。我真希望現(xiàn)在就能申請簽證,而不用等到畢業(yè)。”艾米尼克說。他說完后,大家默不作聲。
“別現(xiàn)在就離我們而去,等畢業(yè)了再走。”英卡終于開口,她和卡約德爆出一陣笑聲。其他人也笑起來,連艾米尼克自己亦然,可他們的笑里帶刺。他們知道他在撒謊,艾米尼克編造自己父母有錢的故事,大家都知道是假的,他非要虛構(gòu)一種自己沒有的人生,深陷其中不能自拔。談話的興頭減弱,轉(zhuǎn)到不懂怎么解方程組的數(shù)學(xué)老師身上。奧賓仔拉起伊菲麥露的手,他們悄悄溜了出去。他們經(jīng)常那樣,慢慢脫離他們的朋友,坐到圖書館旁的一個角落,或到實(shí)驗(yàn)室后面的草地上散步。在他們漫步時,她想告訴奧賓仔,她不懂什么叫“跟在我媽媽的護(hù)照上”,她的母親連護(hù)照也沒有。可她沒有講話,只是默默地走在他旁邊。他在這兒如魚得水,在這所學(xué)校,遠(yuǎn)比她更加適應(yīng)。她人緣很好,總是在每個派對的邀請名單上,在集會時總是被點(diǎn)到名,是班上的“前三名”之一,然而她隱約覺得有一種差異的透明的薄霧籠罩著她。若不是入學(xué)考試成績優(yōu)異,若不是她父親下決心要讓她進(jìn)“一所培養(yǎng)德才兼?zhèn)涞膶W(xué)校”,她不可能在這兒。她的小學(xué)不同,里面全是和她差不多的孩子,父母是老師或公務(wù)員,他們坐公共汽車,沒有司機(jī)。她記得奧賓仔臉上的驚訝,當(dāng)他問“你的電話是多少?”而她回答“我們家沒有電話”時,他迅速掩飾的某種驚訝。
此時他正抓著她的手,輕柔地捏了捏。他欣賞她的直言不諱、與眾不同,可他似乎不能看透那底下隱藏著的。身在這里,在出過國的人中間,他不感到局促。他能侃侃而談外國的事物,特別是美國的。大家都看美國電影,交換褪了色的美國雜志,可他知道百年前美國總統(tǒng)的詳細(xì)生平。大家都看美國的電視節(jié)目,可他知道麗莎·博內(nèi)特要離開《考斯比一家》,去演《天使心》,知道威爾·史密斯在簽下出演《新鮮王子妙事多》以前債臺高筑。“你看上去像美國黑人”,這是他至高的恭維,在她穿了一條漂亮的連衣裙,或把頭發(fā)編成大辮子時,他對她這么講。曼哈頓是他仰望的頂峰。他常說:“這里和曼哈頓有天壤之別”,或“去曼哈頓看看那兒是什么樣”。他給了她一本《哈克貝利·費(fèi)恩歷險記》,里面的書頁被他翻得起了卷,她在回家的公共汽車上讀起來,但看了幾章后作罷。翌日上午,她堅決有力地一摔,把書放到他的課桌上。“看不下去,廢話連篇。”她說。
“這是用不同的美國方言寫的。”奧賓仔說。
“那又怎樣?我還是看不懂。”
“你得有耐心,伊菲。如果你真的讀進(jìn)去,那非常引人入勝,你會不想要停下來。”
“我已經(jīng)停下來了。請收好你的正經(jīng)書,讓我讀我喜歡的書吧。順便提一句,我們玩拼字游戲時,贏的還是我,‘讀正經(jīng)書’先生。”
如今,在返回教室的途中,她把自己的手從他的手里滑出來。每當(dāng)她有這種感覺時,一丁點(diǎn)小事便會令她驚慌失措,平凡瑣事會變成厄運(yùn)的仲裁人。這一次,導(dǎo)火索是吉妮卡;她正站在樓梯旁,肩上背著背包,陽光在她臉上照出金色的條紋,突然,伊菲麥露想到吉妮卡和奧賓仔有多少共同之處。吉妮卡在拉各斯大學(xué)的家,那棟安靜的平房,有九重葛樹籬覆頂?shù)耐ピ海苍S和奧賓仔在恩蘇卡的家一樣,她想象奧賓仔意識到吉妮卡同他更加般配,于是,這份快樂,他們之間這點(diǎn)脆弱、微小的東西,將消失無蹤。
一天上午,在集會完后,奧賓仔告訴她,他的母親想請她去做客。
“你母親?”她問他,驚得嘴巴大張。
“我想她是要見見未來的兒媳婦。”
“奧賓仔,嚴(yán)肅點(diǎn)!”
“我記得小學(xué)六年級時,我?guī)б粋€女孩去參加歡送會,我媽媽把我們送到那兒,給了那女孩一條手絹。她說:‘一個淑女始終需要一條手絹。’我的母親可能有點(diǎn)兒奇怪,親愛的。說不定她想要給你一條手絹。”
“奧賓仔·馬杜埃衛(wèi)希!”
“她以前從來沒這么做過,不過我以前也從沒有過一個認(rèn)真交往的女朋友。我想她只是希望見一見你。她叫你來吃午飯。”
伊菲麥露瞪著他。哪一類精神正常的母親會請兒子的女朋友去做客?那很怪異。就連“來吃午飯”這種措辭也是書里的人講的話。假如你們是男女朋友,你們不去對方的家里;你們報名參加課后補(bǔ)習(xí)班,參加法語俱樂部,參加所有意味著能在校外見到彼此的活動。她的父母對奧賓仔當(dāng)然不知情。奧賓仔母親的邀約令她既惶恐又興奮。好幾天,她都在為穿什么而發(fā)愁。
“只要做你自己就好。”烏茱姑姑對她說。伊菲麥露回道:“我怎么才能只做自己呢?那到底是什么意思?”
去做客的那個下午,她在他們的公寓門外佇立了一會兒,然后才按門鈴,突然異想天開地希望他們出去了。奧賓仔打開門。
“嗨,我媽媽剛下班回來。”
客廳寬敞通風(fēng),墻上什么照片也沒有,只有一幅綠松石色的畫,畫里是個脖子修長、裹著穆斯林頭巾的女人。
“只有那是我們自己的東西。其余都是公寓帶的。”奧賓仔說。
“不錯。”她咕噥了一句。
“別緊張。記住,是她要你來的。”奧賓仔低聲說,緊接著,他的母親現(xiàn)身了。她看上去很像奧涅卡·奧維努,相似的程度令人震驚:一個鼻頭飽滿、嘴唇豐厚的美人,短短的非洲爆炸頭勾勒出她的圓臉蛋,她的面容毫無瑕疵,深棕色,像可可一樣。奧涅卡·奧維努的音樂曾是伊菲麥露童年時明媚的快樂源泉,在童年后依然沒有失色。她會永遠(yuǎn)記得父親拿著她的新專輯《在晨曦中》回家的那日;專輯上奧涅卡·奧維努的臉驚為天人,有很長一段時間,她的手指會在那張照片上游走。她父親每次播放專輯里的歌時,都會給他們的公寓帶來歡樂的氣氛,把他變成一個更放得開的人,跟著哼唱充滿女人味的歌,伊菲麥露會心虛地幻想他娶的是奧涅卡·奧維努,而不是她母親。當(dāng)她向奧賓仔的母親問候“下午好,太太”時,她差點(diǎn)期盼她在回應(yīng)時會突然唱起歌,嗓音和奧涅卡·奧維努一樣舉世無雙。可她的嗓音低沉、細(xì)聲細(xì)語。
“你的名字真美。伊菲麥露娜瑪。”她說。
伊菲麥露站著,張口結(jié)舌了好幾秒。“謝謝,太太。”
“把那翻譯一下吧。”她說。
“翻譯?”
“對啊,你怎么翻譯你的名字?奧賓仔有沒有告訴你,我做一點(diǎn)翻譯?翻譯法語。我是教文學(xué)的,但不是英國文學(xué),注意,是英語文學(xué),我把翻譯當(dāng)作業(yè)余愛好。瞧,把你的名字從伊博語譯成英語,也許可以叫作‘美好時光的產(chǎn)物’或‘美好的產(chǎn)物’,或者你有什么看法?”
伊菲麥露無法思考。這位婦人有某種魅力,使她想要講出有學(xué)問的話,可她的頭腦一片空白。
“媽咪,她是來向你問候的,不是來翻譯她的名字的。”奧賓仔說,帶著開玩笑的惱意。
“我們有汽水招待客人嗎?你把湯從冷凍柜里拿出來了嗎?我們?nèi)N房吧。”他母親說。她伸出手,摘去他頭發(fā)上的一縷棉絮,然后輕輕敲了下他的腦袋。他們流暢、有說有笑的互動,令伊菲麥露感到不自在。那么毫無拘束,毫不忌憚后果;那呈現(xiàn)的不是一種親子之間常見的關(guān)系形態(tài)。他們一起下廚,他的母親在攪拌湯,奧賓仔在用木薯粉做加里,而伊菲麥露則站在一旁喝可樂。她提出想幫忙,可他的母親說:“不用,親愛的,也許下次吧。”仿佛她不隨便讓人在她的廚房里幫忙。她和藹直率,甚至可以算是熱情,可她的身上有一種幽僻,不愿向世人徹底袒露自己,這份特質(zhì)和奧賓仔一樣。她傳授給兒子那個本領(lǐng),即使在一群人中間,仍能有辦法悠然地自處。
“你喜歡哪些小說,伊菲麥露娜瑪?”他的母親問,“你知道嗎,奧賓仔只肯讀美國的書?我希望你不會那么偏執(zhí)。”
“媽咪,你就是拼命想強(qiáng)迫我喜歡這本書。”他指著廚房桌上的一本書,格雷厄姆·格林的《問題的核心》。“這本書,我母親一年讀兩遍。我搞不懂原因。”他對伊菲麥露說。
“這是一本有真知灼見的書。人類有意義的故事是那些歷經(jīng)時間考驗(yàn)的。你讀的美國書不夠分量,”她轉(zhuǎn)向伊菲麥露,“這孩子太癡迷美國。”
“我讀美國書,因?yàn)槊绹笳髦磥恚瑡屵洹e忘了,你的丈夫是在那兒上的學(xué)。”
“那是在只有笨人才去美國上學(xué)的年代。當(dāng)時,人們認(rèn)為美國的大學(xué)相當(dāng)于英國的高中水平。和那家伙結(jié)婚后,我給他補(bǔ)了好多課。”
“那你還把你的個人用品留在他的公寓,讓他別的女朋友不會上門?”
“我告訴過你,別理會你叔叔的胡說八道。”
伊菲麥露怔怔地站在那兒。奧賓仔的母親,她漂亮的臉蛋,溫文爾雅的氣質(zhì),穿著一條白圍裙在廚房,和伊菲麥露所認(rèn)識的其他那些母親都不一樣。這么一比,她的父親會顯得低俗,滿口多余、浮夸的用詞,她的母親則土氣、寒酸。
“你可以到水池旁來洗手,”奧賓仔的母親對她說,“我想還沒有停水。”
他們坐在餐桌旁,吃著加里喝著湯,伊菲麥露非常努力地——像烏茱姑姑所說的——做“自己”,可她不再確定什么是“自己”。她覺得她配不上,無法和奧賓仔及他的母親一起沉浸在他們的氛圍里。
“這湯非常鮮美,太太。”她禮貌地說。
“哦,是奧賓仔做的,”他的母親說,“他沒告訴你他會下廚嗎?”
“有,可我沒想到他會做湯,太太。”伊菲麥露說。
奧賓仔得意地笑著。
“你在家下廚嗎?”他的母親問。
伊菲麥露想撒謊,說她下廚,而且愛下廚,可她記起烏茱姑姑的話。“不,太太,”她說,“我不喜歡下廚。我可以日夜吃方便面。”
他的母親笑起來,仿佛被那份誠實(shí)逗樂了,她笑的時候看上去像面部線條更柔和的奧賓仔。伊菲麥露細(xì)嚼慢咽著她的食物,暗想她是多么渴望留在那兒,和他們一起,沉浸在他們的狂喜中,永遠(yuǎn)。
周末,他們的公寓里有香草的氣味,那是奧賓仔的母親在烤糕餅。切成薄片的芒果在派皮上晶晶發(fā)亮,咖啡色、帶葡萄干的小蛋糕膨脹起來。伊菲麥露攪拌面糊,給水果削皮;她自己的母親不烤東西,他們家的烤箱里住著蟑螂。
“奧賓仔剛才說trunk,太太。他說東西在你車子的trunk里。”她說。在他們的英美較量上,她總是站在他母親一邊。
“Trunk(樹干)是樹的一部分,不是車子的一部分,我的寶貝。”他的母親說。當(dāng)奧賓仔用美式發(fā)音念出schedule時,他的母親說:“伊菲麥露娜瑪,請告訴我的兒子,我不講美國話。他可否用英國話把那說一遍?”
周末,他們看錄像片。他們坐在客廳,眼睛盯著屏幕,當(dāng)他母親時不時就一個場景的合理性、劇情的鋪墊,或演員有無戴假發(fā)發(fā)表評論時,奧賓仔說:“媽咪,等等,我們聽不見了。”一個星期天,電影放到一半時,他的母親要去藥店買她的過敏藥。“我忘了他們今天關(guān)門早。”她說。她的汽車引擎一發(fā)動,一陣沉悶的轉(zhuǎn)速聲,伊菲麥露和奧賓仔就匆匆跑進(jìn)他的臥室,倒在他床上,接吻、撫摸,他們的衣服卷起,移至旁邊,拉到一半。他們的皮膚溫?zé)岬刭N著彼此。他們讓門和百葉窗的遮板開著,兩人都警惕地留意他母親的車的聲響。他們爭分奪秒穿好衣服,回到客廳,按下錄像機(jī)的“播放”。
奧賓仔的母親走進(jìn)來,瞥了一眼電視。“我走時你們看的就是這一幕。”她輕聲說。大家呆住,陷入沉默,連電影也是。接著,賣豆子小販抑揚(yáng)頓挫的叫賣聲從窗外飄進(jìn)來。
“伊菲麥露娜瑪,請過來。”他的母親說,一邊轉(zhuǎn)身往里面走去。
奧賓仔起身,可伊菲麥露制止了他。“不,她喊的是我。”
他的母親把她叫到自己的臥室里,命她坐在床上。
“你和奧賓仔之間若出了任何事,你們倆都要負(fù)責(zé)。但女人天生會受到不公平的待遇。一件兩個人做的事,但假如有什么后果,卻是一方獨(dú)自承擔(dān)。你明白我的意思嗎?”
“明白。”伊菲麥露始終回避奧賓仔母親的目光,眼睛一動不動地盯著地上黑白格的油地氈。
“你和奧賓仔有做出任何嚴(yán)重的事嗎?”
“沒有。”
“我曾年輕過。我了解年輕時戀愛是什么感覺。我想給你點(diǎn)建議。我清楚,最終,你會做你想要做的。我的建議是等一等。你們可以戀愛而不做愛。那雖是一種表達(dá)你們感情的美好方式,但連帶著責(zé)任,巨大的責(zé)任,不用著急。我會建議你等到至少上大學(xué)以后,等到你有更多一點(diǎn)擔(dān)當(dāng)以后。你明白嗎?”
“明白。”伊菲麥露說。她不懂“有更多一點(diǎn)擔(dān)當(dāng)”是什么意思。
“我知道你是個聰明的女孩。女人比男人更明事理,你必須成為明白事理的那個。說服他。你們倆應(yīng)該達(dá)成共識,等一等,這樣不會有壓力。”
奧賓仔的母親停頓了一下,伊菲麥露想知道她是否講完了。靜默在她腦中鳴響。
“謝謝你,太太。”伊菲麥露說。
“當(dāng)你想要開始時,我希望你能來見我。我希望確知你真的有了責(zé)任感。”
伊菲麥露點(diǎn)頭。她坐在奧賓仔母親的床上,在這位婦人的臥室里,點(diǎn)著頭,應(yīng)允自己會告訴她什么時候開始和她的兒子有性行為。不過她沒有感到羞愧。也許是因?yàn)閵W賓仔母親的語氣,那里面的平和,那里面的稀松平常。
“謝謝你,太太,”伊菲麥露又說了一遍,此時她看著奧賓仔母親的臉,那表情坦蕩,和平時沒有區(qū)別,“我會的。”
她回到客廳。奧賓仔顯得很緊張,端坐在茶幾的邊緣。“真對不起。等你走了,我會去和她講這件事的。假如她要找人談話,那個人應(yīng)該是我。”
“她說,不準(zhǔn)我以后再來這兒。我在帶壞她的兒子。”
奧賓仔眨了下眼。“什么?”
伊菲麥露笑起來。后來,當(dāng)她把他母親的話告訴他時,他搖頭。“我們得通知她,我們什么時候開始?那是什么謬論?她想要買避孕套給我們嗎?那女人怎么回事?”
“哎,誰告訴你,我們一定會開始什么啊?”