第8章 巴努納港的風(fēng)暴
- 加勒比海:杰克的詛咒
- 天意之風(fēng)
- 2054字
- 2025-02-13 11:56:57
巴魯納港的夜晚,熱鬧非凡。港口的酒館“醉鬼天堂”里燈火通明,海盜們的歡聲笑語(yǔ)回蕩在空氣中。杰克·霍克和他的船員們剛剛從半月島歸來,帶著滿滿的寶藏和冒險(xiǎn)的故事。他們決定在這里好好慶祝一番。
“嘿,伙計(jì)們,今天晚上我們不醉不歸!”杰克站在酒館的中央,高舉著一杯朗姆酒,大聲喊道。他的聲音在酒館里回蕩,引得眾人的歡呼。
“為了自由,為了寶藏!”多摩克拉夫站在杰克身邊,揮舞著他的大酒杯,豪爽地大笑。
“為了自由,為了寶藏!”船員們齊聲高呼,酒館里的氣氛達(dá)到了高潮。
酒館里的人們紛紛舉杯,慶祝杰克船長(zhǎng)和他的船員們的歸來。酒館的老板娘,一個(gè)身材豐滿、性格豪爽的女人,也加入了慶祝的行列。她一邊為眾人倒酒,一邊大聲說:“杰克船長(zhǎng),這次又帶回了多少寶藏?”
“足夠我們喝上一年的朗姆酒,瑪麗!”杰克笑著回答,他的眼神中透露出一絲自豪。
“那可真是太好了!”瑪麗大笑,“來,伙計(jì)們,再喝一杯!”
酒館里的氣氛越來越熱烈,海盜們大聲談笑,分享著他們的冒險(xiǎn)故事。然而,就在大家沉浸在歡樂之中時(shí),一個(gè)不速之客悄然出現(xiàn)。
一個(gè)蒙面黑衣人推開門,走進(jìn)了酒館。他的身影在門口顯得格外突兀,黑色的斗篷遮住了他的面容,只露出一雙冷酷的眼睛。他手中拿著一張通緝令,上面印著杰克·霍克的畫像和高額的賞金——50萬(wàn)英鎊。
“杰克·霍克,你的末日到了!”蒙面黑衣人大聲喊道,他的聲音在酒館里回蕩,瞬間吸引了所有人的注意。
酒館里的氣氛瞬間凝固,歡聲笑語(yǔ)戛然而止。海盜們紛紛停下手中的動(dòng)作,警惕地看著這個(gè)不速之客。杰克緩緩放下手中的酒杯,站起身來,臉上帶著一絲不以為然的微笑。
“哦,看來我們有客人了。”杰克微微一笑,他的眼神中透露出一絲戲謔,“你是來收賞金的嗎?”
“沒錯(cuò),杰克·霍克。”蒙面黑衣人冷笑著,將通緝令高高舉起,“你已經(jīng)被皇家海軍通緝,賞金高達(dá)50萬(wàn)英鎊。今天,就是你的死期!”
“50萬(wàn)英鎊?聽起來不錯(cuò)。”杰克聳了聳肩,臉上依然帶著微笑,“不過,我可不記得自己欠了皇家海軍這么多錢。”
“少?gòu)U話!”蒙面黑衣人怒吼一聲,猛地抽出一把長(zhǎng)刀,向杰克沖了過來。
酒館里的海盜們紛紛驚呼,紛紛躲避。杰克迅速閃身,躲開了蒙面黑衣人的攻擊。他順手抓起一張椅子,用力砸向蒙面黑衣人。蒙面黑衣人揮刀擋開椅子,刀鋒劃過空氣,發(fā)出刺耳的呼嘯聲。
“嘿,伙計(jì),小心點(diǎn)!”多摩克拉夫大喊一聲,從人群中沖了出來,揮舞著他的大斧頭,加入了戰(zhàn)斗。
“多摩克拉夫,你總是這么準(zhǔn)時(shí)。”杰克笑了笑,一邊躲避蒙面黑衣人的攻擊,一邊與多摩克拉夫并肩作戰(zhàn)。
“當(dāng)然,船長(zhǎng)。”多摩克拉夫大笑,“沒有我,你怎么能對(duì)付這種小角色?”
蒙面黑衣人被杰克和多摩克拉夫的聯(lián)手攻擊逼得連連后退。他揮刀如風(fēng),試圖找到兩人的破綻。然而,杰克和多摩克拉夫配合默契,讓他難以得手。
“該死的海盜!”蒙面黑衣人怒吼一聲,突然轉(zhuǎn)身,向酒館的門口沖去,試圖逃離現(xiàn)場(chǎng)。
“想跑?沒那么容易!”杰克大喊一聲,迅速追了上去。他順手抓起一張桌子,用力砸向蒙面黑衣人。蒙面黑衣人被桌子砸中,身體失去平衡,摔倒在地。
“嘿,伙計(jì),別跑!”多摩克拉夫大喊一聲,揮舞著斧頭,沖向蒙面黑衣人。他一斧頭砍向蒙面黑衣人的腿部,將其砍倒在地。
“結(jié)束了。”杰克走上前,用腳踩住蒙面黑衣人的身體,冷冷地看著他,“你真的以為你能對(duì)付我?”
蒙面黑衣人抬起頭,眼神中透露出一絲恐懼。他掙扎著想要站起來,但被杰克和多摩克拉夫死死壓制。
“船長(zhǎng),我們把他交給皇家海軍嗎?”多摩克拉夫問道,他的臉上帶著一絲戲謔。
“不,我們不需要皇家海軍。”杰克搖了搖頭,臉上露出一絲狡黠的笑容,“我們有自己的處理方式。”
杰克從腰間抽出一把匕首,輕輕劃過蒙面黑衣人的臉龐。“你最好記住,沒有人能輕易對(duì)付杰克·霍克。”
“你……你敢殺我?”蒙面黑衣人顫抖著說道,他的聲音中帶著一絲恐懼。
“殺你?那太便宜你了。”杰克冷笑一聲,“我要讓你知道,與我為敵的下場(chǎng)。”
杰克和多摩克拉夫?qū)⒚擅婧谝氯私壴诰起^的柱子上,然后繼續(xù)他們的慶祝。酒館里的海盜們紛紛圍過來,好奇地看著這個(gè)不速之客。
“船長(zhǎng),你真的要?dú)⒘怂俊币粋€(gè)年輕的船員問道,他的臉上帶著一絲擔(dān)憂。
“不,我要讓他活著。”杰克微微一笑,他的眼神中透露出一絲狡黠,“我要讓他記住今天晚上發(fā)生的一切。”
酒館里的海盜們紛紛大笑,他們?yōu)榻芸说臋C(jī)智和勇氣歡呼。蒙面黑衣人則被綁在柱子上,滿臉驚恐,不敢再有任何動(dòng)作。
“嘿,伙計(jì)們,繼續(xù)慶祝!”杰克高舉酒杯,大聲喊道,“今天晚上,我們不醉不歸!”
“為了自由,為了寶藏!”海盜們齊聲高呼,酒館里的氣氛再次達(dá)到高潮。
杰克和多摩克拉夫站在酒館的中央,看著周圍的海盜們,臉上露出滿意的笑容。他們知道,無論遇到什么困難,只要有彼此在,就沒有什么是克服不了的。
“嘿,船長(zhǎng),下次我們?nèi)ツ睦铮俊倍嗄死蚺牧伺慕芸说募绨颍χ鴨柕馈?
“下次?”杰克微微一笑,他的眼神中透露出一絲期待,“下次,我們?nèi)ジh(yuǎn)的地方,尋找更多的寶藏。”
“聽起來不錯(cuò)。”多摩克拉夫大笑,“只要能繼續(xù)冒險(xiǎn),我就滿足了。”
“是啊,冒險(xiǎn)才是我們的生活。”杰克點(diǎn)了點(diǎn)頭,他的臉上露出一絲微笑。