第127章 選定駕駛員
- 穿越非洲剛果創(chuàng)業(yè)
- 您說的都懟
- 2053字
- 2025-02-25 19:56:41
做法棍的壁爐沒有,但是做白面大饅頭蒸籠,他還還特意帶了一個。
正好在蒸魚的時候,順便蒸一些饅頭給這些白人嘗嘗。
李福做的菜品繁多,為了讓他及時做出來,烏蒙還安排了兩個黑人給他打下手。
這邊李福做著晚飯,另外一邊皮埃爾父子則是在組裝蒸汽機。
而閑來無事的烏蒙,從詹姆斯購買的蒸汽木船上,拿來了一根魚竿,在離皮埃爾父子組裝蒸汽機不遠的地方開始釣起了魚。
楚阿帕河現(xiàn)在還處于原始狀態(tài),里面的魚異常的多,烏蒙魚竿拋出去沒多久,就會有魚咬鉤。
這些釣起來的魚,有大有小,全部都被李福拿去下鍋油炸。
在他釣魚正起勁的時候,身后一人,提著白色長裙,邁著輕盈的步伐走了過來。
來人正是皮埃爾的大女兒伊莎貝爾。
她來到烏蒙的身后,輕聲問道:“酋長先生,我們今晚住野外嗎?”
聽到身后傳來一陣輕柔悅耳的聲音,他回頭看了一眼,發(fā)現(xiàn)是皮埃爾的女兒伊莎貝爾。
她自從來到了這里,基本上很少說話。
就算是說話,也是和她的家人說話,而且聲音很小。
烏蒙記得伊莎貝爾,唯一一次和他說話,還是之前認識的時候,夸他法語不錯。
幾個小時過去了,烏蒙都快要忘記她的聲音了。
剛才伊莎貝爾說話,聲音是那么的悅耳動聽,溫柔。
瞬間讓他有一種如沐春風的感覺,他太久沒有和一個符合他審美的單身女性說話了。
“今晚,可能只能居住在這里了。”
“哦。”伊莎貝爾語氣有一些平淡,聽不出她是開心,還是不喜歡居住在這種環(huán)境。
“那酋長先生,這里離我們要去的地方還有多遠?”
“多遠?具體多少千米我也沒有辦法給你說清楚,如果順利的話,明天從太陽還沒有升起來的時候起床,走到深夜應該就能到你爸爸工作的地方了。”
“這么遠嗎?”一聽要走這么長時間,伊莎貝爾有一些無奈。
“你能給我講一下,你們部落的事情嗎?比如我們一家人以后居住的地方,你們那里有沒有馬桶。”
“額!你們要住的地方,暫時可能會很簡陋,只是一小木屋,馬桶這些東西也沒有,不過你放心,以后我會盡力滿足你們的需求,你有什么是什么事情可以直接來找我,只要我能解決的事情,我一定都會幫你解決。”
“真的嗎?那就先謝謝酋長先生了。”
“對了,酋長先生你們部落有多少人。”
“一萬左右。”
聽聞烏蒙部落有一萬人,伊莎貝爾被震驚到眼睛都有一些呆滯。
在歐洲有上萬子民的貴族,高低也是一個男爵,更有甚者,甚至是一個國王。
在這個階級等級明顯的時代,烏蒙這種高等級的黑人,不由得讓伊莎貝爾高看一眼。
隨后烏蒙便和身旁的伊莎貝爾,隨意的聊了起來。
基本上都是伊莎貝爾在問,烏蒙作答,問的問題都是一些關于部落里面的事情,和剛果當?shù)氐囊恍╋L土人情。
經(jīng)過一番的了解,伊莎貝爾對于接下來的生活環(huán)境,有了一個大致的心理準備。
雖然條件很艱苦,但是在她看來,只要堅持一年就行了,一年以后就可以搬走了。
兩人在岸邊聊了一個多小時,這時候皮埃爾父子的蒸汽機,也在幾個黑人的協(xié)助之下完全組裝完畢了。
組裝完蒸汽機的皮埃爾看見烏蒙,在和自己的女兒聊天,神情有一些不自在。
他拿著一個大扳手,泰然自若的走了過來。
“酋長先生,二十臺農(nóng)業(yè)蒸汽機已經(jīng)組裝完畢了。”
“我們現(xiàn)在就出發(fā)嗎?”
“現(xiàn)在已經(jīng)很晚了,你們一家人舟車勞頓應該也累了,我準備了一些吃的給你們一家人接風洗塵。”
他指了一下正在做飯的李福。
“吃完飯,我們先在這里休息一晚,明天一大早我們再出發(fā)。”
聽完烏蒙的安排,皮埃爾點點頭表示明白。
“既然如此,酋長先生你先挑二十個人,跟我來一下,我準備教他們如何駕駛蒸汽機。”
“等他們學會了怎么駕駛蒸汽機,明天早上我們就可以直接上路了。”
“以后耕地,也可以讓他們直接下地耕田。”
“沒問題,我這就去給你挑選二十個駕駛員。”
緊接著他便帶著皮埃爾來到了那群正在休息的黑人身邊。
一來到黑人們周圍,烏蒙便問道:“你們有沒有已經(jīng)會拼讀拼音的?有的話舉個手。”
那些黑人聽到這話面面相覷,沒過多久就有黑人舉起了自己的手。
看著這些舉起的手,烏蒙簡單的數(shù)了一下十五個人。
普通黑人的拼音教學抓得沒有很嚴格,所以他們的識字率不如軍隊那樣高。
不過才教學這么短的時間,隨便拎出五百個人,就有十五已經(jīng)學會了拼音,這個識字率放在非洲來說已經(jīng)很高了,可以說是冠絕非洲。
他把那十五個,已經(jīng)會獨立拼寫拼音的人,從人群當中拉了出來。
還差五個,只能找次一點的。
“覺得自己快要學會拼音的舉手。”
這一次舉手的人很多,達到了五十人左右。
烏蒙隨便挑了五人,籌齊二十個人。
“皮埃爾先生你看他們如何。”
“可以。”
皮埃爾滿意的點了點頭,便帶著二十名蒸汽機學徒走到了兩米多高的蒸汽機面前。
他對著這些學員大聲說道:“你們認識這個東西嗎?”
旁邊的黑人翻譯,也是立馬把這句話,從法語翻譯成剛果語。
黑人們聽到翻譯過后的剛果語后,下一秒集體搖搖頭。
蒸汽機這玩意,他們別說見過,聽都沒有聽說過。
看見這些人搖頭,皮埃爾直接愣到原地。
但是轉念一想,這里是非洲腹地,這些黑人沒有見過蒸汽機也正常。
看見這些黑人連蒸汽機都沒有見過,皮埃爾隨即給他們介紹起了蒸汽機的工作原理,和這臺蒸汽機的作用。
皮埃爾講得倒是挺認真的,烏蒙在一旁都大致聽懂了。
但是些黑人此時卻是兩眼空空,六神無主。
根本聽不懂皮埃爾在說些什么。