- 古文觀止:語文課推薦閱讀叢書(下)
- (清)吳楚材 (清)吳調侯編選
- 5476字
- 2024-12-26 17:25:41
滕王閣序(1)
導讀
題目又作《秋日登洪府滕王閣餞別序》。約作于唐高宗上元二年(675),其時王勃赴交趾看望父親,途經南昌,恰逢洪州閻姓都督舉行宴會,王勃便創作了此文。文章開頭先交代了宴會的盛況,接著描繪周圍的自然風光,繼而觸景生情,想到自己才華不得施展的苦悶,隨即筆鋒一轉,申明自己“窮且益堅,不墜青云之志”,振起全篇。文中大量用典,卻不顯晦澀,幾乎通篇對偶,卻氣脈靈動,更兼寫景清麗,是駢體文的典范之作。
南昌故郡,洪都新府(2)。星分翼、軫(3),地接衡、廬(4)。襟三江而帶五湖(5),控蠻荊而引甌越(6)。物華天寶(7),龍光射牛斗之墟(8);人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻(9)。雄州霧列(10),俊彩星馳(11)。臺隍枕夷夏之交(12),賓主盡東南之美(13)。都督閻公之雅望(14),棨戟遙臨(15);宇文新州之懿范(16),襜帷暫駐(17)。十旬休暇(18),勝友如云,千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗(19);紫電清霜,王將軍之武庫(20)。家君作宰(21),路出名區,童子何知(22),躬逢勝餞(23)。
時維九月,序屬三秋(24)。潦水盡而寒潭清(25),煙光凝而暮山紫。儼驂于上路(26),訪風景于崇阿(27)。臨帝子之長洲(28),得仙人之舊館(29)。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚(30),窮島嶼之縈回(31);桂殿蘭宮,列岡巒之體勢(32)。披繡闥(33),俯雕甍(34),山原曠其盈視(35),川澤盱其駭矚(36)。閭閻撲地(37),鐘鳴鼎食之家(38);舸艦迷津(39),青雀黃龍之軸(40)。虹銷雨霽(41),彩徹云衢(42)。落霞與孤鶩齊飛(43),秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱(44);雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。
遙吟俯暢,逸興遄飛(45)。爽籟發而清風生(46),纖歌凝而白云遏(47)。睢園綠竹(48),氣凌彭澤之樽(49);鄴水朱華(50),光照臨川之筆(51)。四美具(52),二難并(53)。窮睇眄于中天(54),極娛游于暇日。天高地迥(55),覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(56)。望長安于日下,指吳會于云間(57)。地勢極而南溟深(58),天柱高而北辰遠(59)。關山難越,誰悲失路之人(60)?萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見(61),奉宣室以何年(62)?
嗚呼!時運不齊,命途多舛(63)。馮唐易老(64),李廣難封(65)。屈賈誼于長沙(66),非無圣主;竄梁鴻于海曲(67),豈乏明時?所賴君子安貧(68),達人知命(69)。老當益壯,寧知白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺爽(70),處涸轍以猶歡(71)。北海雖賒(72),扶搖可接(73);東隅已逝(74),桑榆非晚(75)。孟嘗高潔,空懷報國之心;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!
勃,三尺微命(76),一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠(77);有懷投筆(78),慕宗愨之長風(79)。舍簪笏于百齡(80),奉晨昏于萬里(81)。非謝家之寶樹(82),接孟氏之芳鄰(83)。他日趨庭(84),叨陪鯉對(85);今晨捧袂(86),喜托龍門(87)。楊意不逢(88),撫凌云而自惜(89);鐘期既遇(90),奏流水以何慚?
嗚呼!勝地不常,盛筵難再。蘭亭已矣(91),梓澤丘墟(92)。臨別贈言,幸承恩于偉餞(93);登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙誠,恭疏短引(94)。一言均賦,四韻俱成(95):
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫棟朝飛南浦云,朱簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長江空自流(96)。
譯文
南昌原治豫章郡,今又改稱洪州府。天上對應翼宿和軫宿,地下連接衡山和廬山。三江仿佛是它的衣襟,五湖好像是它的腰帶,控制著荊楚,牽引著東越。此地物產豐美,天產珍寶,寶劍的光芒曾直射斗牛二星之間;人才輩出,土地靈秀,只有徐孺子才能令陳蕃專設床榻。州郡雄偉,如霧氣充塞天地;賢士爭出,如流星交相飛馳。城池處于蠻夷與華夏交會之地,座上賓主包含了東南之地所有英才。有著崇高名望的閻都督,帶著儀仗遠道來此;有著高尚風范的宇文刺史,乘著車輛暫時駐臨。時逢十天一次的休假,良友云集,遠遠迎接,賓朋滿座。龍飛鳳舞,那是一代詞宗孟學士的文采;紫電青霜,那是王將軍武庫中的利器。我的父親擔任縣令,因此路過這著名的地方,我年少無知,卻有幸參加這場盛大的宴會。
時間恰值九月,節序正當秋季。積水退盡,寒潭清澈,天空中煙光凝聚,晚霞把高山映紫。我駕駛車馬行于大道,尋訪風景到了高嶺。來到這帝王之子居住的沙洲,見到仙人曾經的居所。山巒層層聳立,翠色直沖云霄;閣樓高矗,丹漆鮮艷欲滴,俯身張望不見地面。白鶴、野鴨嬉戲的沙洲,極盡曲折縈回之致;桂樹、木蘭修成的宮殿,列成山峰起伏之貌。打開精美的閣門,俯視雕花的屋脊,闊大的山川原野填滿視野,河流與湖泊令人瞠目驚奇。房屋遍地,都是鳴鐘列鼎的富貴人家;船艦塞滿渡口,船軸涂滿青雀黃龍的華美紋飾。彩虹消退,雨過天晴,流光溢彩,布滿天空。落霞與野鴨并肩飛翔,秋水和天空連為一色。傍晚漁舟上的歌聲,遍布于彭蠡湖邊;寒風中雁群的驚叫,回蕩在衡陽水畔。
長嘯遠望,興致飛揚。吹奏排簫,聲如清風揚起;唱響清歌,白云也為之停駐。仿佛置身長滿綠竹的睢園,坐客酒量不減陶淵明;賓客文采斐然,如同大詩人曹植和謝靈運。良辰、美景、賞心、樂事,四美齊備;賢主與嘉賓,二難并得。極目眺望天空,盡情歡度假日。天高地遠,發覺宇宙無窮無盡;樂盡哀來,認識到興衰都有定數。遠望夕陽西下之處的長安,指點云霧繚繞中的吳會。地勢低傾,南海深邃;天柱山高,北極星遠。關山難以飛越,誰來同情失意之人?萍水偶然相逢,大家都是異鄉之客。懷念朝廷,不能朝見,像賈誼般在宣室受召,要等到哪年?
唉!人人運氣不同,有人命運坎坷。馮唐容易老去,李廣難得封侯。賈誼被貶到長沙,不是因為沒有圣明君主;梁鴻逃遁至海邊,難道未遇昌明的時代?好在君子安貧樂道,通達的人理解天命無常。年齡雖老,志氣卻更加豪壯,怎知白發人的雄心?處境微賤,志向卻更加堅定,不可改變凌云向上的氣節。即使喝下貪泉水,心志依然爽豁;即使身處干涸的車轍中,情緒依然歡樂。北海雖遠,乘著旋風便可到達;朝陽已逝,珍惜晚景也為時不晚。即使如高潔的孟嘗那樣空懷報國之心,又怎能學放肆的阮籍為無路可走而痛哭!
我王勃,地位卑微,只是一個小小的書生。與終軍一樣正值弱冠之年,卻沒有請纓報國的門路;傾慕宗愨的氣概,想同班超一樣投筆從戎。此生放棄做官的打算,到萬里之外早晚服侍父母。本非謝家寶樹般出眾的子弟,卻遇到孟子鄰居般賢能的賓客。他日見到父親,如孔鯉那樣接受教誨時,一定提及今天見到閻公,仿佛躍上了龍門。我沒能遇到楊得意那樣的舉薦之人,只能撫拭佳作自我惋惜;今天卻遇到了鐘子期一樣的知音,彈奏《高山流水》又有什么羞慚?
唉!名勝之地不能長久,佳會盛宴難以再現。蘭亭會已經過去,金谷園淪為廢墟。臨別贈言,要表達有幸參與集會的恩情;登高賦詩,這還得仰仗諸公的詩才。我冒昧地傾吐自己的心意,恭敬地寫下這篇序文。請大家各分一韻,我已寫成一首四韻八句的詩:
高高的滕王閣矗立在江畔,歌舞時佩玉的聲響已聽不見。
早晨畫棟上飄過南浦的飛云,傍晚時簾幕隨著雨霧高卷。
水潭里太陽和白云的影子晃悠悠,事物變換斗轉星移過了多少春秋。
滕王閣中的皇子如今在哪?只剩欄外江水獨自長流。
(1) 滕王閣:唐代滕王李元嬰所建的高閣,位于今江西南昌。
(2) 南昌故郡,洪都新府:南昌原為豫章郡治所,唐代改豫章郡為洪州都督府,治所仍在南昌。
(3) 星分翼、軫(zhěn):古人認為天上二十八宿的方位與地理位置對應,南昌即為翼宿與軫宿對應之處。分,分屬。
(4) 衡:衡山,在今湖南衡陽。廬:廬山,在今江西九江。
(5) 襟、帶:這里用作動詞,把……當作衣襟,把……當作衣帶。三江、五湖:泛指長江中下游的水系。
(6) 蠻荊:指荊楚地區。引:拉,牽。甌(ōu)越:指今浙江南部、福建一帶。
(7) 物華天寶:物有光華,天產珍寶。
(8) 龍光射牛斗之墟:西晉張華曾見天上的斗宿和牛宿間有紫氣,方士告訴它這是劍氣,后在豫章豐城果然找到兩把寶劍。龍光,指劍氣。墟,地域,處所。
(9) 徐孺下陳蕃之榻:東漢豫章太守陳蕃不接待賓客,只為當地名士徐稚準備床榻,徐稚來時就放下,去后便懸起,以示尊敬,事見《后漢書·徐稚傳》。徐孺,即徐稚,字孺子。
(10) 雄州霧列:州郡雄偉宏大,如霧氣一樣充塞天地。
(11) 俊彩星馳:人才如群星飛馳??〔剩溉瞬?。
(12) 臺隍(huáng):城臺與護城河,這里指南昌城。枕:地處,位于。夷:少數民族居住的邊遠之地,即上文提到的蠻荊、甌越。夏:華夏之地。
(13) 美:指人才。
(14) 都督:官名,唐代在重要地區設置都督府,其長官稱都督。閻公:當時的洪州都督,姓閻,名不詳。
(15) 棨戟(qǐjǐ):有衣套的戟,是古時官員出行的儀仗。
(16) 宇文新州:姓宇文的新州刺史,名不詳。懿(yì)范:美好的風范。
(17) 襜(chān)?。很嚨尼♂?,代指車。
(18) 十旬休暇:正趕上十天一次休假的空閑。唐代官吏十天休假一次,稱“旬休”。
(19) 孟學士:孟學士是文壇巨匠,文章華美。
(20) 紫電清霜:紫電和清霜都是寶劍名。
(21) 家君:對自己父親的敬稱。宰:縣令。
(22) 童子:兒童,此處是自謙的稱呼。
(23) 躬:親自。
(24) 序:節序,季節。三秋:七月稱孟秋,八月稱仲秋,九月稱季秋,合稱三秋。
(25) 潦(lǎo)水:雨后的積水。
(26) 儼:整齊的樣子。驂(cānfēi):駕車的馬,左稱“驂”,右稱“
”。
(27) 訪:特指尋訪名勝古跡。崇阿:高山。
(28) 帝子:指滕王。
(29) 仙人之舊館:指滕王閣。仙人,指滕王。
(30) 汀:水邊平地。鳧(fú):野鴨。渚:小洲。
(31) 縈回:曲折環繞。
(32) 體勢:形態。
(33) 披繡闥(tà):推開精美的閣門。披,打開。闥,門。
(34) 甍(méng):屋脊。
(35) 曠:遙遠。
(36) 盱(xū):張大眼睛。駭矚:指景物使人驚異。
(37) 閭閻(lǘyán):里巷的門,指百姓居所。
(38) 鐘鳴鼎食:古時貴族吃飯要奏樂列鼎,所以它常用來指富貴人家。
(39) 舸(gě)艦:大船。
(40) 青雀黃龍之軸:船軸上畫滿了青雀黃龍的圖案。
(41) 銷:同“消”,消散。霽(jì):雨雪停止。
(42) 彩徹云衢(qú):日光布滿天空。彩,指日光。云衢,天空。
(43) 鶩(wù):野鴨。
(44) 響:回聲。彭蠡(lǐ):鄱陽湖的別稱,在今江西北部。
(45) 遄(chuán):迅速。
(46) 爽:形容聲音清脆?;[:指簫管類樂器。
(47) 纖歌凝而白云遏:歌聲響起,白云也為之停駐。相傳秦國薛譚向秦青學唱歌,自以為學成,臨行時聽到秦青歌唱,聲振林木,白云也不再飄動,才知道自己差得遠,事見《列子·湯問》。纖歌,清細的歌聲。遏,阻止。
(48) ?。╯uī)園:西漢梁孝王劉武之園,園內有竹,他常與文人在此聚會。
(49) 彭澤:指陶淵明,因其曾任彭澤令,故稱。
(50) 鄴(yè)水朱華:曹植曾在鄴城(今河北臨漳)與當時文人宴飲賦詩,其《公宴詩》中“朱華冒綠池”一句,廣為傳頌。朱華,紅花,指蓮花。
(51) 臨川:指南朝詩人謝靈運,因其曾任臨川內史,故稱。
(52) 四美:四件美事,指良辰、美景、賞心、樂事。
(53) 二難:兩件難得的事物,指佳賓客、賢主人。
(54) 睇眄(dìmiǎn):斜視,這里指上下左右望。
(55) 迥(jiǒng):曠遠。
(56) 盈虛:滿溢與虧損,這里指盛衰、貧賤、窮通等。
(57) 吳會(kuài):吳郡與會稽郡,指今江蘇、浙江一帶。
(58) 極:遙遠。南溟:南方的大海。
(59) 天柱:傳說昆侖山上有一根銅柱,高聳入天,稱作天柱。
(60) 失路:迷路,比喻不得志。
(61) 帝閽(hūn):傳說中天帝的守門人,代指朝廷。
(62) 奉:侍候。宣室:漢代未央宮的正室,漢文帝曾在此召見賈誼,一直談到深夜。
(63) 多舛(chuǎn):不順,不幸。
(64) 馮唐:西漢人,有才能卻一直不得大用。漢武帝即位后征求賢才,有人推薦他,但那時馮唐已九十多歲,不能做官了。
(65) 李廣:西漢將領,從年少起就帶兵與匈奴作戰,卻至死未能封侯。
(66) 屈賈誼于長沙:西漢賈誼富有才干,漢文帝本想提拔他為公卿,但受到朝中權貴的反對,后賈誼被貶為長沙王太傅。屈,委屈,貶抑。
(67) 竄梁鴻于海曲:東漢隱士梁鴻作詩諷刺朝廷,被迫改名換姓,逃到齊魯一帶。竄,放逐,被迫出走。海曲,海邊,指齊魯之地。
(68) 賴:幸而。
(69) 達人:通達事理的人。
(70) 酌貪泉而覺爽:據說廣州有泉,人飲后就變得貪得無厭。東晉吳隱之為廣州刺史,飲泉水后變得愈發清廉。爽,指心靈爽豁,不受蒙蔽。
(71) 涸轍:干涸的車轍,比喻處境困難?!肚f子》中有則寓言:一條鮒魚躺在車轍中求救,求過路人給一瓢水,那人卻說要引西江水來救它。魚便說,那就只好到賣魚干的地方找我了。
(72) 賒(shē):遠。
(73) 扶搖:旋風,比喻時機。接:接觸,到達。
(74) 東隅:指日出之地。
(75) 桑榆:日落時余暉照在桑樹和榆樹頂梢,比喻黃昏。
(76) 三尺:周代規定,地位不同,紳長不同,紳是衣帶下垂的部分,三尺長的紳是士的標志,地位不高。微命:周代官爵等級,自高至低分為九命至一命,微命即言自己官職卑微。
(77) 等:同。終軍:東漢將領,二十多歲時曾請纓抓回南越王。弱冠:二十歲。
(78) 投筆:東漢班超年輕時以抄書為生,后棄文從武,為西域都護。
(79) 宗愨(què):南朝宋人,少有大志,曾言“愿乘長風破萬里浪”。
(80) 簪笏(hù):官員使用的冠簪與手板,代指官職。百齡:百年,指一生。
(81) 晨昏:古代禮節規定早晚向父母請安。
(82) 謝家之寶樹:東晉謝安曾稱其侄謝玄是“吾家之寶樹”。
(83) 孟氏之芳鄰:孟子的母親為了兒子搬了三次家,以使孟子有個好的成長環境。
(84) 趨:小步快走,表示恭敬。
(85) 叨(tāo)陪:恭敬地追隨。叨,慚愧,表示自謙。
(86) 捧袂:舉起袖子作揖,表示恭敬。
(87) 龍門:黃河流經龍門山時,水勢湍急,相傳鯉魚能過此者,便化為龍。東漢名士李膺喜愛接引后進,被賞識者稱為“登龍門”,以示榮耀。
(88) 楊意:指為漢武帝管理獵犬的宦官楊得意,他向漢武帝推薦了司馬相如。
(89) 凌云:司馬相如曾向漢武帝進獻《大人賦》,武帝讀后“飄飄有凌云之氣”,這里指才華。
(90) 鐘期:即鐘子期,春秋時楚國人,傳說他能夠聽出著名琴師伯牙琴聲中高山和流水一樣的高潔志向。
(91) 蘭亭:指東晉王羲之等人的蘭亭集會,見《蘭亭集序》。
(92) 梓(zǐ)澤:即金谷園,東晉富豪石崇的莊園,他常與當時名流在此游宴。丘墟:廢墟。
(93) 偉餞:盛大的宴會。
(94) 疏:陳述,這里指書寫。引:序。
(95) 一言均賦,四韻俱成:請大家各分一韻賦詩,我已寫成一首四韻八句的詩。
(96) 檻:欄桿。