- 名家推薦世界名著:繁星春水
- 冰心
- 753字
- 2024-12-23 16:58:59
導讀
冰心,原名叫謝婉瑩,是中國現代文學史上一個很重要的女作家、女詩人、女翻譯家。在當時,女性剛剛獲得解放,從事文學創作和翻譯的人還不太多,所以,冰心的出道就更顯得光彩奪目了。
冰心創作小說、散文、詩歌,也從事文學翻譯。她最著名的,又被孩子們喜愛的作品,是《三寄小讀者》。詩歌集中,是《繁星·春水》最受歡迎。最初,這是兩本詩集,后來合而為一,成為一本詩集。這也是兒童,尤其是少男少女最喜愛的作品之一。
冰心翻譯的文學作品中,有泰戈爾的《新月集》《飛鳥集》《園丁集》《吉檀迦利》等。在她全部的翻譯作品中,泰戈爾的作品最多,可見她對泰戈爾的作品情有獨鐘,由衷地喜愛。她對泰戈爾的作品不僅喜歡,而且也深受其影響。其中,最直接的體現就是《繁星·春水》詩集的誕生。在詩歌的哲思方面,她也曾受過黎巴嫩作家、詩人紀伯倫的影響。她也翻譯過紀伯倫的散文詩集《先知》。
《繁星·春水》都是含蓄雋永,耐人尋味的小詩。這些小詩如同花朵、露珠一樣,明麗,清澈,細膩,清新,富有青春的氣息。這些詩歌是可以抄在筆記本上的,可以反復吟誦的。這些詩歌,是詩人點滴的、零碎的對生活、人生、大自然、青春、母愛、童心等的感悟和思考,有一種自然的美。用詩人自己的話說,這些詩是“隨時隨地的感想和回憶”。她不曾想到,這些小詩很受讀者歡迎,而且在文壇上也產生了重要影響,一度,小詩非常流行。這些詩歌都沒有標題,但卻有明確的主題,基本上是對童心、母愛和自然的謳歌。
這些小詩,基本上都是瞬間情緒的捕捉,瞬間的感悟和思考。有一點感想和感悟,詩人就把她抄寫下來。那些哲理的句式,都是泰戈爾式的,如果我們將其進行比較,我們會發現它們是一脈相承的。也許是女性的緣故,她學到的是泰戈爾細膩、明麗的那一部分,而博大的、宗教式的狂熱,卻不合適她。每一個作家,都應該是揚長避短的。
