第5章 《時(shí)間機(jī)器》手稿
- 1890:我在大英當(dāng)文豪
- 八豆居士
- 3472字
- 2024-12-01 11:30:00
穿越以前,韓率來過倫敦,那并不是一個(gè)好城市。無能的保守黨政府啥也干不了,脫歐的影響讓城市本身走向衰敗。老百姓為了生存問題而抗議,種族問題也讓城市飽受折磨。
最重要的是,WiFi和3G慢得要死。作為一個(gè)華國(guó)人,沒有比這更糟糕的了,沒錯(cuò)。
那么,1890年代初,作為大英帝國(guó)首都和世界中心的倫敦又是什么樣的呢?
“嘔……”
怎么樣?有什么好說的,一百多年前,比一百多年后還要糟糕。
以前在網(wǎng)上沖浪的時(shí)候,總能看到一些狂吹“早在清朝的時(shí)候,倫敦就擁有世界上第一條地鐵……”之類的低級(jí)生物出沒。
真想把那些家伙帶到這世界第一條地鐵上來坐坐。
又臟又臭,晃得厲害,也沒有空調(diào),又熱又潮……甚至一半的線路都是蒸汽機(jī)車!
這些瘋了的英國(guó)佬竟然在地下使用蒸汽機(jī)!冒著黑煙的蒸汽機(jī)!
“哎呀,作家先生!您沒事吧!?”本特利擔(dān)憂的看著韓率。
“您沒事吧?我說坐馬車就好,為什么非要執(zhí)意乘坐老百姓才坐的地鐵呢?”
不是,你應(yīng)該提前說的啊。
韓率一臉愁容,但胃里還在翻江倒海,說不出話來。
嘔——
在這里乘坐原始的升降機(jī)來到倫敦街頭,接下來是霧都。
到處都是煙霧!
啊,該死!這該死的煙霧讓他喘不過氣來。
描述這個(gè)時(shí)代經(jīng)常用到的詞語是豌豆湯霧。
黃褐色的霧氣粘稠得像濃稠的湯一樣。
哎喲,真嗆人。
韓率不由自主地用毛巾捂住口鼻。
原來英國(guó)人總是帶著毛巾的原因在這里啊,他們自己也受不了這煙霧。
“您沒事吧?”本特利再次關(guān)心道。
“沒事?!?
“哎呀……您的鼻子好像有點(diǎn)弱啊,作家先生?!?
如果有人能忍受這種煙霧,那才更奇怪吧?
正想這樣反駁,韓率卻驚訝地看到孩子們?cè)陟F中快樂地玩耍,他只好閉嘴了。
天哪,人類果然是適應(yīng)性很強(qiáng)的動(dòng)物嗎?在這種煙霧中也能這么開心地玩耍。
好吧,韓率表示我輸了,你們英國(guó)人最棒。
但是,孩子們玩耍的聲音不太對(duì)勁。
“結(jié)束了,地獄之王阿爾維斯?。 ?
“勇氣可嘉啊,彼得!哭吧!地獄之劍,因弗諾·莫恩??!”
“我就是最強(qiáng)的矮人摔跤手!有膽量的就來挑戰(zhàn)我!”
“為了妖精森林??!”
這到底是什么?
韓率聽到孩子們?cè)谕嫠r(shí)喊出的熟悉臺(tái)詞和專有名詞,不得不抱住頭。
順便說一下,阿爾維斯是《彼得·潘》系列第一卷的Boss。
他原本是矮人的王族,但因?yàn)橥诘V太深而喚醒了地獄火山,墮落成為地獄妖精之王。
而矮人摔跤是考慮到矮人的身材,韓率設(shè)計(jì)的抓住對(duì)方的褲子,誰先倒下誰就輸?shù)奶摂M武術(shù)……不對(duì),是草原上的傳統(tǒng)民俗游戲,摔跤。
有什么關(guān)系,設(shè)定方便就好嘛?
本來只是給自己看的內(nèi)銷作品,所以設(shè)定很隨便……現(xiàn)在改也來不及了。
總之,在倫敦的街頭或公園里,很容易就能看到孩子們扮演各自角色玩“彼得·潘”游戲。
本特利臉上露出笑容,對(duì)著韓率說:“真是令人欣慰的景象啊,作家先生?”
“不,我只是想找個(gè)地縫鉆進(jìn)去?!崩蠈?shí)講,看到這些韓率尬得能扣出一座莊園。
當(dāng)然,看到這么熱情的讀者們,他也很感激、很高興。
但這和他的作品無關(guān),如果有完全不認(rèn)識(shí)的人念出你寫的臺(tái)詞,你也會(huì)尷尬!
‘我是網(wǎng)絡(luò)小說作家,不是電視劇作家!哎呀,我的手腳啊?!n率在心中瘋狂吐槽,但面對(duì)著糟糕的交通只得敗下陣來。
“快點(diǎn),快點(diǎn)走吧?!?
“知道了,知道了?!?
但韓率沒想到這會(huì)成為他的絆腳石。
查令十字路在21世紀(jì)以舊書街聞名,那里是本特利出版社的所在地。
但一百多年前呢?沒錯(cuò),只是一條普通的書店街。
所以。
“《圣殿酒吧》!本月份的《圣殿酒吧》到貨了!”
“讓開!!”
“閉嘴,我從昨天就開始等了!”
“《彼得·潘與妖精森林》第九版到貨了!”
“給我五本??!這次要寄給親戚們??!”
查令十字路的街道上,每家書店都擠滿了想要購(gòu)買《彼得·潘》,或連載它的《圣殿酒吧》雜志的人們,排起了長(zhǎng)隊(duì)。
甚至連和韓率正式簽約后,才開始銷售的單行本都已經(jīng)是第九版了,這意味著已經(jīng)脫銷了八次。
哇,韓率的心潮澎湃。在現(xiàn)代也賣過單行本,但沒到這種程度。
“你聽說了嗎?帕特里克最終和雷蒙德決斗了。”
“最終?沒辦法。我說過,那種隨便和青梅竹馬在一起的家伙不行。”
這時(shí),韓率聽到附近咖啡館里兩位紳士在高談闊論。
仔細(xì)一聽,原來是在討論小說劇情。
“沒錯(cuò),最終和彼得結(jié)婚的當(dāng)然是伊魯里爾吧?”
“不不不,你說什么呢?你看到精靈女王瑪芙的高貴,還這么說嗎?伊魯里爾雖然命運(yùn)多舛,讓人憐惜,但英雄應(yīng)該和高貴的人在一起?!?
“哼哼,沒想到你竟然這么低俗。也就是說,你要拋棄從進(jìn)入妖精森林開始就一起的緣分嗎?”
“別歪曲我的意思。友情是友情,愛情是愛情?!?
“哈哈哈哈?!?
“哈哈哈哈?!?
“來吧,小子!”
“好,決一勝負(fù)??!”
高貴?高貴個(gè)屁,只是說話語氣文雅而已,不都是宅男嗎?
想想看,英國(guó)在紳士之國(guó)之前是流氓橫行的國(guó)家,只要把足球換成棒球,整個(gè)國(guó)家就像馬山大叔一樣。
韓率一時(shí)忘記了這一點(diǎn)。
“嘖嘖,真是些不知輕重的人?!?
這是米勒先生的話。
哦哦,果然是米勒先生,雖然在英國(guó)住了很久,但畢竟是美國(guó)人。
十九世紀(jì)末的美國(guó)人相對(duì)來說,還是正常那么一點(diǎn)點(diǎn)。
“如果要結(jié)婚,當(dāng)然是義妹波莎了?雖然出場(chǎng)很少,但我從彼得邀請(qǐng)波莎進(jìn)入森林的舉動(dòng)中看到了希望。啊!漢斯?”
“呵呵……”
原來您有這種癖好……韓率用略帶冷淡的眼神看著這位不著調(diào)的大叔。
對(duì)了,克拉拉夫人原本是米勒先生家的養(yǎng)女,之前是沒血緣關(guān)系的表兄妹。
后來兩人相愛結(jié)婚,米勒先生可能對(duì)類似的情況感同身受。
為了他的名譽(yù),細(xì)節(jié)就略過不提了。
“好了,請(qǐng)進(jìn)!歡迎來到我們公司!”
“啊,好的?!?
與此同時(shí),在本特利小兒子的帶領(lǐng)下,韓率和米勒先生走進(jìn)了“理查德·本特利父子”出版社的樓里。
這棟樓是新蓋的嗎?比韓率想象的要大得多。
可能是因?yàn)樵O(shè)備和辦公桌之類的不多,也可能是因?yàn)槭切菹⑷眨瑔T工也很少。
理查德·本特利小兒子撓著頭,對(duì)四處張望的韓率兩人說道:
“對(duì)不起,最近搬家了,所以還有些不方便?!?
“搬家?”
“多虧了作家先生。我們公司曾經(jīng)是倫敦最好的出版社,但祖父去世后,就……很多方面都遇到困難……”
“嗯?!?
誰都有這樣的時(shí)期。
尤其是在大眾口味不斷變化的出版行業(yè)更是如此。
小時(shí)候,英雄的代名詞是超人或蝙蝠俠,但轉(zhuǎn)眼間,漫威就更大了?
但理查德·本特利小兒子毫不在意,精神抖擻地說:
“但多虧了作家先生,我們才能再次取得輝煌的成功,我們要乘勝追擊!”
“怎么做?”韓率饒有興致的對(duì)這個(gè)小伙子問道。
“像我們這樣歷史悠久的出版社的優(yōu)勢(shì)就在這里。”
這時(shí)候,本特利走了過來,把韓率帶到了出版社建筑物的一個(gè)房間的一角。
在網(wǎng)絡(luò)小說時(shí)代,一切都通過互聯(lián)網(wǎng)解決,所以韓率也不常去出版社。
但每次給他留下印象的是,里面的書真的很多。
而電子化之前的出版社更是如此。
無論是出版的書,還是未出版的書,總之稿件非常多。
理查德·本特利小兒子看著四處張望的他倆,得意洋洋地說:
“這是我們出版社出版的書籍?!?
“哦哦?!?
韓率看著出版的稿件,眼睛閃閃發(fā)光。
《霧都孤兒》之類的查爾斯·狄更斯的著作首先映入眼簾。
對(duì)了,那位先生好像在這家出版社做過編輯。
而且還是初版!真讓人垂涎欲滴。
理查德·本特利小兒子看到韓率的樣子,得意地笑著說:
“然后,我們這次為了感謝一直以來支持我們出版社的各位,將我們出版社出版的暢銷書、名著、杰作等匯編成特別裝訂的全集!
這將是一個(gè)重新挖掘未被充分賞識(shí)的稿件的機(jī)會(huì),也是重新樹立出版社聲譽(yù)的機(jī)會(huì)?!?
“好主意?!?
韓率點(diǎn)了點(diǎn)頭。
總而言之,是想做平臺(tái)上經(jīng)常做的作家專場(chǎng)或按類型推薦作品的促銷活動(dòng)吧。
他確實(shí)也經(jīng)常參加這樣的活動(dòng),網(wǎng)絡(luò)小說首先要盡可能地讓人知道,這是最好的營(yíng)銷方式,所以韓率積極參加。
本來就要撒網(wǎng)才能捕魚,要加引水才能抽水。
資本主義本來就是這樣。
韓率一邊聽著他的話,一邊發(fā)現(xiàn)角落里堆著一些東西。
像塔一樣堆積如山的稿件。
“那是什么?”
韓率把《霧都孤兒》的初版暫時(shí)放在一邊,走到堆積的稿件旁,問道。
本特利搖了搖頭說:
“啊,那些還沒出版,是投稿的小說?!?
“投稿?”
“是的,通常是這樣的。哈哈,現(xiàn)在搬家也很忙,所以就堆在這里了?!?
“嗯,可以理解?!?
韓率點(diǎn)了點(diǎn)頭,但還是開始仔細(xì)查看那些稿件堆。
雖然語言不同,但這樣看著……讓人有點(diǎn)懷念。
事實(shí)上,韓率雖然是網(wǎng)絡(luò)小說作家,但以前也投稿過傳統(tǒng)文學(xué)作品。
他曾經(jīng)把那些不成熟的文字發(fā)到各個(gè)地方。
沒想到在這里能感受到以前無法感受到的情感。
懷著這樣的想法,韓率慢慢地翻閱著稿件。
咦?這是什么?
看到韓率露出疑惑的表情,本特利在一旁解釋道:“嗯……大部分都是不成熟的文字組合,作家先生您不用太在意?!?
韓率皺著眉頭:“嗯……好像不全是這樣的。”
“是嗎?”
韓率在稿件堆里發(fā)現(xiàn)了一些熟悉又陌生的詞語。
他拿起那份稿件。
《時(shí)間機(jī)器》
簡(jiǎn)短而有力,絕對(duì)賣不出去的簡(jiǎn)單粗糙的標(biāo)題。
但作者的名字卻并非如此。
赫伯特·喬治·威爾斯。
現(xiàn)代科幻文學(xué)的開山鼻祖,現(xiàn)在卻只是一個(gè)二十多歲的普通教師。