第7章 前言 未選擇的路
- 讀經典學英語(套裝共10冊)
- 陳微微等
- 390字
- 2024-11-19 15:08:59
PREFACE The Road Not Taken
◎ Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler,long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other,as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh,I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood,and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
美麗語錄
I don't regret the things I've done,I regret the things I didn't do when I had the chance.
我不為做過的事而懊悔。我只是遺憾,有些事,有機會卻沒有去做。
黃色的樹林里分出兩條路
可惜我無法同時走過
獨自旅行,我久久佇立于路口
我向著一條路極目望去
直到它消失在叢林深處
可我選擇了另外一條路
它荒草叢生,寂靜悠遠
顯得更美麗誘人
雖然這兩條路上
都很少留下旅人的足跡
那天清晨,落葉飄滿地
但兩條路上都未見腳印
噢!另一條路,改日再見
我深知道路綿延無盡頭
恐怕我難以重返
我想我會在多年以后
一邊嘆息,一邊回憶
樹林里分出兩條路——
我選了人跡罕至的那條
從此有了不同的人生