- 中國古代文體學(xué)研究(中華學(xué)術(shù)·有道)
- 吳承學(xué)
- 9536字
- 2024-10-23 17:57:42
緒論
一
1925年,王國維在清華一次學(xué)術(shù)演講中說:“古來新學(xué)問之起,大都由于新發(fā)現(xiàn)。有孔子壁中書出,而后有漢以來古文家之學(xué);有趙宋古器出,而后有宋以來古器物、古文字之學(xué)。”[1]新材料的發(fā)現(xiàn)當(dāng)然有助于人們獲得對(duì)歷史的新認(rèn)識(shí),從而出現(xiàn)新的學(xué)術(shù)領(lǐng)域與學(xué)術(shù)趨勢(shì),比如近代以來的敦煌學(xué)、甲骨學(xué)等,這確是有道理的。但是,也有許多重要的“新學(xué)問”的興起,并不待新材料的“發(fā)現(xiàn)”,而在于對(duì)傳統(tǒng)學(xué)術(shù)與文獻(xiàn)的“發(fā)明”。比如,漢代的小學(xué)、魏晉的玄學(xué)、宋明的理學(xué)、清代的考據(jù)學(xué)。學(xué)術(shù)史告訴我們,學(xué)術(shù)研究獨(dú)到的眼光和識(shí)見最為重要。新材料的發(fā)現(xiàn)是偶然的,學(xué)者的研究不可能守株待兔地等待新材料的突然出現(xiàn)。而且,若沒有新眼光和識(shí)見,哪怕面對(duì)著一批重要的新材料,恐怕也發(fā)現(xiàn)不了問題。對(duì)于沒有學(xué)術(shù)眼光的人,甲骨只是一種稱“龍骨”的中藥,而敦煌文獻(xiàn),也只是道士手中賤價(jià)出售的老物件而已。
清代紀(jì)昀在評(píng)論《文心雕龍·通變》時(shí)說:“齊梁間風(fēng)氣綺靡,轉(zhuǎn)相神圣,文士所作,如出一手,故彥和以通變立論……蓋當(dāng)代之新聲,既無非濫調(diào),則古人之舊式,轉(zhuǎn)屬新聲,復(fù)古而名以通變,蓋以此爾。”[2]如果撇開《通變》具體的時(shí)代背景,那么紀(jì)昀所說的“古人之舊式,轉(zhuǎn)屬新聲”的情況在中國文學(xué)史與文學(xué)批評(píng)史上,倒是不乏這種“通變”之例的。
中國傳統(tǒng)文體學(xué),就是“古人之舊式”。文體學(xué)是中國古代文學(xué)研究中最為悠久的學(xué)術(shù)之一,它既是傳統(tǒng)文學(xué)創(chuàng)作的基本前提和理論原則,也是古代文學(xué)理論與批評(píng)的核心與基點(diǎn)。中國古代有著豐富而深厚的文體學(xué)思想,而且成熟相當(dāng)早,《文心雕龍》的文體學(xué)已經(jīng)相當(dāng)精深而有體系,此后一直到清代,文體學(xué)久盛不衰。近代以來,西學(xué)東漸,中國文體學(xué)日漸式微。而此時(shí)中國文體學(xué)與西學(xué)相較,其差異更為明顯。在巨大壓力之下,許多有識(shí)之士主張堅(jiān)守中國文化立場(chǎng)而有所通變,以回應(yīng)挑戰(zhàn)。如吳曾祺《涵芬樓文談》、王葆心《古文辭通義》、姚永樸《文學(xué)研究法》、來裕恂《漢文典·文章典》、張相《古今文綜》等,都是在西學(xué)傳入的背景下,對(duì)傳統(tǒng)文體學(xué)的堅(jiān)持。由于時(shí)代情勢(shì)所然,他們的努力并未能挽回傳統(tǒng)文體學(xué)沒落之頹勢(shì)。
此后,傳統(tǒng)文體學(xué)處境每況愈下。直到上世紀(jì)八十年代,文體學(xué)研究才開始成為古代文學(xué)研究的新視角。不少老一輩學(xué)者為復(fù)興中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)導(dǎo)夫先路,郭紹虞先生在《提倡一些文體分類學(xué)》一文指出,古代文體分類“能成為一種獨(dú)立的學(xué)科”[3]。褚斌杰先生的《中國古代文體概論》一書沾溉甚廣,廣泛普及中國古代文體知識(shí)。在中國文學(xué)批評(píng)史領(lǐng)域,王運(yùn)熙、顧易生先生主編的《中國文學(xué)批評(píng)通史》涉及許多文體學(xué)的內(nèi)容。童慶炳等先生則從文藝學(xué)的角度在理論上對(duì)中國古代文體學(xué)予以重要支持[4]。近年來,一大批中青年學(xué)者不斷取得文體學(xué)研究的成果,形成規(guī)模宏大的熱潮。文體學(xué)研究越來越受到中國文學(xué)學(xué)術(shù)界的重視,成為一個(gè)備受關(guān)注的學(xué)術(shù)熱點(diǎn)和前沿學(xué)術(shù)領(lǐng)域。中國文體學(xué)是新世紀(jì)以來古代文學(xué)領(lǐng)域發(fā)展最快的學(xué)科之一。
從學(xué)術(shù)史的角度看,當(dāng)代中國文體學(xué)崛起反映了中國古代文學(xué)研究出現(xiàn)了回歸中國本土文學(xué)理論傳統(tǒng)與古代文學(xué)本體的學(xué)術(shù)發(fā)展趨勢(shì)[5]。回歸中國本土文學(xué)理論傳統(tǒng),就是強(qiáng)調(diào)要回到中國文體學(xué)語境來發(fā)現(xiàn)中國文學(xué)自己的歷史,盡可能消解自新文化運(yùn)動(dòng)以來以西方文學(xué)分類法套用中國傳統(tǒng)文學(xué)所造成的流弊。在中國古代文體學(xué)發(fā)展史的具體語境中,展示古代文體學(xué)原生態(tài)的復(fù)雜性與豐富性,揭示其原初意義;同時(shí)以古代文體學(xué)的具體語境及豐富細(xì)節(jié)為基礎(chǔ),對(duì)其所蘊(yùn)涵的現(xiàn)代意義進(jìn)行既符合邏輯又不悖于歷史的闡釋,并力圖在闡釋中梳理出古代文體學(xué)的理論體系。中國的文體學(xué)體系,并非像西方那種以虛構(gòu)和抒情為主的“純文學(xué)”文體,而是在中國傳統(tǒng)的禮樂、政治制度以及日常生活功用基礎(chǔ)上形成的。在中國古代文體價(jià)值譜系中,源于政治、禮樂制度的文體價(jià)值高于純粹(或偏重)審美與娛樂的文體。如詔、令、章、表、奏議、移、檄等行政公文,以及詩、賦、頌、贊、祝、盟、碑、銘、誄、哀、吊、墓志等直接產(chǎn)生于禮樂制度的文體,歷來受到推重,其文體地位遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于詞、曲、戲劇、小說等。因?yàn)榍罢呤桥c官制及禮制聯(lián)系密切的文體,關(guān)乎政治權(quán)力和社會(huì)運(yùn)行,故地位尊貴;而后者主要以抒情、審美、娛樂功能為文人乃至“愚賤耳目”所認(rèn)可與喜愛,甚至帶有流俗文化色彩,故長(zhǎng)期受主流文化的輕視和排斥,在古代文體譜系中處于邊緣地位。曹丕《典論·論文》說:“蓋文章,經(jīng)國之大業(yè),不朽之盛事。年壽有時(shí)而盡,榮樂止乎其身,二者必至之常期,未若文章之無窮。是以古之作者,寄身于翰墨,見意于篇籍,不假良史之辭,不托飛馳之勢(shì),而聲名自傳于后。故西伯幽而演易,周旦顯而制禮,不以隱約而弗務(wù),不以康樂而加思。”這種說法往往被解讀為“文學(xué)的自覺”。但從上下文來看,所謂“經(jīng)國之大業(yè),不朽之盛事”,所舉之例是周文王制《易》和周公制禮,古人視《易》與禮為“文章”,但不是現(xiàn)代人觀念中的“文學(xué)”。在中國古代,那些運(yùn)用場(chǎng)合與對(duì)象越神圣與尊貴的實(shí)用文體,也越講究語言形式典雅之美,實(shí)用文體形態(tài)與文學(xué)文體形態(tài)是渾然一體的。那些遠(yuǎn)離政治、社會(huì)和公用的純文學(xué)文體數(shù)量非常少,而且在傳統(tǒng)文章文體價(jià)值譜系中,地位也不高。
在近代學(xué)術(shù)體系中,“文學(xué)”成為獨(dú)立的學(xué)科門類。以西方“純文學(xué)”文體觀念來研究中國傳統(tǒng)文學(xué),由于與中國本土傳統(tǒng)的“文章”“文學(xué)”本義產(chǎn)生錯(cuò)位而容易遮蔽甚至歪曲歷史真實(shí)。因?yàn)槲鲗W(xué)的強(qiáng)勢(shì),故其“文學(xué)”概念基本替換了中國本土的“文章”“文學(xué)”,中國文體學(xué)傳統(tǒng)實(shí)際上被割斷了。這在那個(gè)劇變的時(shí)代,是有其必然性的。同時(shí),對(duì)中國文學(xué)研究也確實(shí)產(chǎn)生了一些積極影響,比如小說、戲曲等原先處于邊緣甚至被鄙視的俗文體,被視為純正、重要的文學(xué)文體,這體現(xiàn)了一種與本土傳統(tǒng)完全不同的價(jià)值觀,并極大地拓展和推進(jìn)了文學(xué)史的研究。但這是一種革命式的割裂,自“五四”新文化運(yùn)動(dòng)以來,“中國文學(xué)史”研究存在一些局限,其中一個(gè)重要原因就在于以西方的“文學(xué)文體”簡(jiǎn)單而粗疏地代替了中國傳統(tǒng)的“文章文體”。隨著外國文學(xué)作品和理論傳入中國,小說、戲劇等體裁受到重視,劉半農(nóng)、胡適、傅斯年等學(xué)者和作家在對(duì)中國文學(xué)的討論中逐漸形成了“四分法”的約定俗成的提法[6]。這種理論用來研究和指導(dǎo)現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)作,是比較合適的,但運(yùn)用到中國古代文學(xué)研究中,情況便有很大的差異。把中國古代復(fù)雜紛紜的文體,簡(jiǎn)化成詩歌、散文、戲曲、小說,看起來似乎很簡(jiǎn)便,但離中國古代文學(xué)史的實(shí)際語境差距頗大。中國古代的小說、戲曲與西方的小說、戲劇在文體上的差異雖然也很大,但還可以勉強(qiáng)對(duì)接。最令人糾結(jié)的是“散文”文體。在現(xiàn)代文體分類中,詩歌、散文、小說、戲曲是并列的,符合西方文學(xué)的實(shí)際,也大致符合中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)情況,但確實(shí)不太符合古代文章情況。四分法中的“散文”與傳統(tǒng)文體學(xué)語境中的“散文”是錯(cuò)位的。在中國文體學(xué)中的“散文”概念,它相對(duì)應(yīng)的對(duì)象不是小說、戲曲、詩歌這幾大文體,而是與駢文、四六相對(duì)應(yīng)的語體,或者與韻文對(duì)應(yīng)的散體。但是現(xiàn)在許多中國散文史著作卻包括了與散文相對(duì)稱的駢文,也包含了辭賦等與散文相對(duì)稱的韻文。比如漢代的辭、賦、頌、銘、箴、誄、碑等韻文,六朝的駢文都成為“散文”。從學(xué)理上講,駢文和韻文在古代恰好是與“散文”對(duì)稱的文體。有些學(xué)者主張,“關(guān)于古代散文的義類(名義與體式類別),應(yīng)該拋棄當(dāng)下流行的大散文觀念,堅(jiān)決把辭賦與駢文剝離出去。”[7]但是,在現(xiàn)代“文學(xué)”分類中,這些文體如果不列入“散文史”,辭、賦、銘、箴、誄、碑等大量文體就無家可歸了,它們明顯不能列入小說、詩歌、戲曲史。這是使用現(xiàn)代四分法研究中國文體造成的典型的理論困擾。
建設(shè)具有現(xiàn)代意義的中國文體學(xué)是符合學(xué)術(shù)發(fā)展與現(xiàn)實(shí)需求的,也是當(dāng)代中國學(xué)者的學(xué)術(shù)責(zé)任。從20世紀(jì)80年代,筆者開始進(jìn)入文體學(xué)研究領(lǐng)域,謹(jǐn)遵“有弗學(xué),學(xué)之弗能,弗措也”(《中庸》)之古訓(xùn),持續(xù)三十余年,未敢言棄。在2004年“文學(xué)遺產(chǎn)論壇”上,筆者提交了《中國古代文體學(xué)學(xué)科論綱》,提出“文體學(xué)學(xué)科”概念,認(rèn)為應(yīng)該予中國文體學(xué)以獨(dú)立和獨(dú)特的地位,并加以學(xué)理性的、有體系的研究,建構(gòu)中國古代文體學(xué)研究體系[8]。后來又在《中國古代文體學(xué)研究展望》中指出,古代文體學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展,亟需從文學(xué)研究的一種手段和視角發(fā)展為一門現(xiàn)代學(xué)科。中國古代文體學(xué)研究應(yīng)該立足本土的特殊性,同時(shí)要適當(dāng)引入其他學(xué)科的比較、參照,以期在與古代文學(xué)史、古代文學(xué)批評(píng)史的互動(dòng)之中,獲得自身應(yīng)有的學(xué)科身份,在與西方文體學(xué)的互動(dòng)之中,彰顯自身在對(duì)象、分類、方法、體系等方面鮮明的民族特色[9]。現(xiàn)在,“中國古代文體學(xué)學(xué)科”得到許多學(xué)者的認(rèn)同,一批學(xué)者在建設(shè)具有現(xiàn)代意義的中國文體學(xué)方面獲得重要成就。
二
在當(dāng)代中國,古代文體學(xué)作為“古人之舊式”,是否能“轉(zhuǎn)屬新聲”,取決于當(dāng)代學(xué)人的理論創(chuàng)造性。《詩經(jīng)》云:“周雖舊邦,其命維新。”傳統(tǒng)學(xué)術(shù)亦有“維新”之重任。“六經(jīng)責(zé)我開生面”,建設(shè)超越古人的具有現(xiàn)代意義的中國文體學(xué),是當(dāng)代中國人文學(xué)者應(yīng)有的學(xué)術(shù)責(zé)任和擔(dān)當(dāng)。
所謂“現(xiàn)代意義”,首先是要有現(xiàn)代的學(xué)術(shù)品格、眼光與水平。與古人相比,今人之治古學(xué)存在明顯的不足,主要原因是離古代語境越來越遠(yuǎn),古人之常識(shí),今人可能視為艱深之學(xué)。古人具備豐富的文體操作經(jīng)驗(yàn),今人則大多停留在理論層面。但今人又比古人具備優(yōu)越得多的研究條件,除了文獻(xiàn)、科技、物質(zhì)等條件之外,更重要的是具有現(xiàn)代學(xué)術(shù)研究的理念和眼光。中國文體學(xué)不可能僅僅是“回到古代”,停留在古人的水平,而是要超越古人。超越古人,并非狂妄,而是對(duì)當(dāng)代學(xué)人的基本期許。今人之所以必須超越前人,是因?yàn)檎驹谇叭思绨蛏稀Q芯恐袊捏w學(xué),如果只是回到古代,那么,必然是疊床架屋的重復(fù)性研究。假如我們只是堅(jiān)守在《文心雕龍》和《文體明辨》所劃定的領(lǐng)域,文體學(xué)研究將停滯不前。事實(shí)上,現(xiàn)在不少研究文體的學(xué)者,往往局限于在古人的文體學(xué)專著里尋找題目,故研究越來越精致工巧,也越來越生僻瑣碎。
中國問題與中國話語是當(dāng)今學(xué)術(shù)界的重要話題,中國文體學(xué)是傳統(tǒng)中國文學(xué)批評(píng)中最具本土特色的理論話語。這并不是一種盲目的文化“自信”,而是一種自知之明。但過分強(qiáng)調(diào)和濫用“本土性”,也可能產(chǎn)生本土話語霸權(quán),這是需要注意的另一種傾向。我們的觀念與學(xué)術(shù)背景、前理解必然是帶有“現(xiàn)代”的意識(shí),我們所面對(duì)的問題和古人不同,是“現(xiàn)代”的問題。“有現(xiàn)代意義”并不是用現(xiàn)代人的眼光去改造中國古代文體,而是發(fā)揮現(xiàn)代人之所長(zhǎng),用現(xiàn)代學(xué)術(shù)的眼光去觀照,有更開闊的學(xué)術(shù)視野、更多的參照與借鑒對(duì)象、更豐富的文獻(xiàn)和更現(xiàn)代的手段。
“現(xiàn)代意義”必須放在中國文體學(xué)獨(dú)特語境中才不致于虛矯牽強(qiáng),中國學(xué)者不應(yīng)該邯鄲學(xué)步式地丟失傳統(tǒng)的中國文學(xué)話語。中國文體學(xué)就是中國文學(xué)話語的核心部分,是與西方文學(xué)話語截然不同的體系。近代以來,中國傳統(tǒng)的“文章學(xué)”系統(tǒng)完全為西學(xué)的純“文學(xué)”系統(tǒng)所代替。這固然有其積極意義,但同時(shí)帶來與傳統(tǒng)斷裂的嚴(yán)重后果。中國文學(xué)與西方文學(xué)的重要差異,在某種程度上就是不同文體體系的差異。中國文學(xué)其實(shí)是“文章”體系,它是基于禮樂制度、政治制度與實(shí)用性的基礎(chǔ)之上形成與發(fā)展起來的,迥異于西方式的“純文學(xué)”體系。中國古代的“文”“體”和我們現(xiàn)代的文學(xué)、文體觀念與實(shí)踐存在著較大的差異。西方的文體學(xué)(stylistics)是運(yùn)用語言學(xué)的理論去闡釋文學(xué)內(nèi)容和寫作風(fēng)格的一門學(xué)科。與西方文體學(xué)相比,中國文體學(xué)的獨(dú)特性是相當(dāng)顯著的。在學(xué)術(shù)研究中,研究對(duì)象的魅力往往就在其特殊性。古代的“文”是一個(gè)由文教、文德、文章、文辭等組成的多層次共生系統(tǒng)。古代“文體”和現(xiàn)代文學(xué)理論沒有完全準(zhǔn)確的對(duì)譯性,很難用一個(gè)現(xiàn)代詞語來轉(zhuǎn)譯,甚至很難簡(jiǎn)要而準(zhǔn)確地給出一個(gè)定義。中國古代的“文體”,不是內(nèi)容與形式的簡(jiǎn)單組合,而是一個(gè)外延寬泛、內(nèi)涵豐富的學(xué)科概念。如果要細(xì)致區(qū)分的話,“文體”大致可以包括:體裁或文體類別;具體的語言特征和語言系統(tǒng);章法結(jié)構(gòu)與表現(xiàn)形式;體要或大體;體性、體貌;文章或文學(xué)之本體等方面的內(nèi)容。“文體”的內(nèi)涵非常復(fù)雜,但簡(jiǎn)要而言,即在體裁與體貌二端:體裁就像人的身體骨架,是實(shí)在的、形而下的;體貌如人的總體風(fēng)貌,是虛的、形而上的,含義近乎現(xiàn)代的“風(fēng)格”一詞。
中國文體學(xué)的核心是“辨體”,“辨體”的目的在于“得體”。所謂“得體”,就是在特定的語境中恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)。“文體”就是中國文章寫作的特定語境。語境產(chǎn)生變化,表達(dá)方式也就隨著變化。這種觀念由來已久,在文體產(chǎn)生之初,就已經(jīng)相當(dāng)清晰。《禮記·曲禮上》:“知生者吊,知死者傷。知生而不知死,吊而不傷;知死而不知生,傷而不吊。”鄭玄注:“人恩各施于所知也。吊、傷,皆謂致命辭也。”[10]同是“致命辭”,“吊辭”用于生者,而“傷辭”用于死者。這種禮儀是依據(jù)文體所使用的特定語境而規(guī)定的,可見早期文體之體與禮制關(guān)系非常密切,這是“辨體”的基礎(chǔ)。到了文章學(xué)成熟之后,辨體越來越受到重視。比如說:“文章以體制為先,精工次之”[11]、“論詩文當(dāng)以文體為先,警策為后”[12]、“文莫先于辨體”[13]。可見在古人眼里“辨體”是文章創(chuàng)作與批評(píng)首要的基本原則。所以研究“文體”不但要研究語言形式,還要研究“文體”的表現(xiàn)對(duì)象和運(yùn)用語境、文體規(guī)范等文章的“大體”問題。文章“大體”是文章的表達(dá)對(duì)象、運(yùn)用場(chǎng)合、文體功用、語言形式等因素綜合構(gòu)成的。文體的規(guī)范與傳統(tǒng)是在長(zhǎng)期的歷史過程中約定俗成的一種無形法則,是讀者的閱讀期待與習(xí)慣,也是一種衡量標(biāo)準(zhǔn)。中國古代的“辨體”批評(píng),其本意正在于認(rèn)識(shí)和追求文體的多樣性,而深層則反映了中國古人審美趣味的集體性與時(shí)代性。中國文體學(xué)的現(xiàn)代意義并不是強(qiáng)加上去的,而是作為一種古典學(xué)在當(dāng)代的客觀存在。表面看來,大部分的古代文體今天已不再通用了,但是從本質(zhì)來說,古代文體及文體學(xué)是社會(huì)文教、文化系統(tǒng)的一部分,其具體內(nèi)容和形式可能發(fā)生變化,但社會(huì)文教、文化系統(tǒng)是古今普遍存在的,它的原則在古代、現(xiàn)代都是相通的,如“得體”“辨體”、文體多樣性等這些古代文體學(xué)的主要精神,仍具有現(xiàn)代意義。
單純?yōu)榱恕盎氐街袊Z境”,就可能刻舟求劍;僅僅追求“現(xiàn)代意義”,則容易削足適履。“回到中國語境”與“現(xiàn)代意義”兩者并不矛盾。“回到中國語境”是為了準(zhǔn)確理解和把握歷史的復(fù)雜性,盡可能消解現(xiàn)代學(xué)人所面臨的與古代文體學(xué)原始語境相隔閡的短處。“現(xiàn)代意義”是有現(xiàn)代學(xué)術(shù)的新眼光、新標(biāo)準(zhǔn)和新水平。兩者辯證存在,互相補(bǔ)充,在古今演變的歷史中理解“文體學(xué)”,以獲得古今中外之間的平衡與對(duì)話。
三
強(qiáng)調(diào)回到中國文體學(xué)語境來發(fā)現(xiàn)中國文學(xué)自己的歷史,這里的“語境”,不僅是指與西方相比的中國特殊語境,而且指各個(gè)不同時(shí)期的語境。我們不妨把與西學(xué)相對(duì)應(yīng)的中國文體學(xué)背景稱為“大語境”,把不同時(shí)代的文體學(xué)背景稱為“小語境”。以上所論多及大語境,不復(fù)贅論,這里補(bǔ)充說明中國文體學(xué)的小語境問題。
傳統(tǒng)的中國文體學(xué)主要語境其實(shí)是魏晉以來所形成的以集部為中心的范式。從東漢開始,出現(xiàn)了兼收眾體的集部,“篇”的意義出現(xiàn)變化。“篇”原指竹簡(jiǎn)、簡(jiǎn)冊(cè)。古代文章寫在竹簡(jiǎn)上,編集在一起稱為“篇”。《文史通義·篇卷》:“著之于書,則有簡(jiǎn)策。標(biāo)其起訖,是曰篇章……篇之為名,專主文義起訖。”[14]“篇”只是標(biāo)志文義的起始與結(jié)束的文意單位。文集出現(xiàn)之后,文章、文體與篇章緊密相連。“篇”的內(nèi)涵發(fā)生了重要變化,不僅指“文義起訖”,更有明確的文章學(xué)上的文體意義。此前之作品未必有篇名,有篇名亦未必有定體。魏晉以還的文集,往往是按文體編排的,故集部實(shí)有命篇定體之需。“文章”則是獨(dú)立成篇、有明確文體形態(tài)之文字。故獨(dú)立成篇之“篇籍”“篇翰”,乃是中國文體學(xué)與文章學(xué)成熟的關(guān)鍵詞[15]。研究中國古代文體學(xué),若僅注意到魏晉以來所形成的以集部為中心這一語境,而不注意其他小語境,那么在集部形成之前產(chǎn)生的大量文體與文體形態(tài),集部之外的小說、戲曲等重要文體,史部之歷史敘述文體,經(jīng)學(xué)之中各種學(xué)理性的闡釋文體,民間大量的俗文體、宗教(如佛、道)文體可能會(huì)被遮蔽,無法全面得以反映。
比如春秋時(shí)期的文體學(xué)語境與集部語境就完全不同。早期的文體體系是以巫祝辭命為核心的,以語辭即口頭形態(tài)為主,具有強(qiáng)烈的實(shí)用性和儀式感。儀式感的重要性往往超于文字語言的藝術(shù)性。口頭性、儀式性與實(shí)用性是早期文體的基本特點(diǎn)。從“辭命”到“文章”,兩個(gè)文體系統(tǒng)之間既有傳承關(guān)系又各具特性。在辭命系統(tǒng)中,實(shí)用功能是絕對(duì)主導(dǎo)的,審美只是附庸。在文章系統(tǒng)中,許多文體的功能仍為實(shí)用性,但須具有完整的審美形式。從寫作主體而言,辭命系統(tǒng)的作者主要是出于公職之需要,個(gè)人作用往往被制度所掩沒。而文章系統(tǒng)主要是出于個(gè)人之寫作,個(gè)性風(fēng)格已彰顯出來。在早期文獻(xiàn)中,有許多集部未能收入的原生態(tài)文體。章太炎《國故論衡·辨詩》中說:
文章流別,今世或繁于古,亦有古所恒睹,今隱沒其名者。夫?qū)m室新成則有“發(fā)”,喪紀(jì)祖載則有“遣”,告祀鬼神則有“造”,原本山川則有“說”。斯皆古之德音,后生莫有繼作,其題號(hào)亦因不著。[16]
章太炎認(rèn)為古今文體變化很大,古時(shí)有些常用文體,后來卻隱沒了。他舉了“發(fā)”“遣”“造”“說”諸種在后代未見之文體。如“發(fā)”,《禮記·檀弓下》:“晉獻(xiàn)文子成室,晉大夫發(fā)焉。”鄭注:“諸大夫亦發(fā)禮以往。”[17]可見“發(fā)”是一種慶賀之禮儀。“遣”,《儀禮·既夕禮》:“公史自西方東面,命毋哭,主人主婦皆不哭,讀遣卒,命哭。”[18]按“遣”本身是隨葬之物,又指遣策,即隨葬物的清單。《儀禮·既夕禮》:“書遣于策。”鄭玄注:“策,簡(jiǎn)也;遣猶送也,謂所當(dāng)藏物茵以下。”賈公彥疏:“則盡遣送死者明器之等并贈(zèng)死者玩好之物,名字多,故書之于策。”[19]“讀遣”也是儀式。“造”,《周禮·春官·大祝》:“掌六祈以同鬼神示,一曰類,二曰造。”鄭玄注:“祈,嘄也,謂為有災(zāi)變,號(hào)呼告于神以求福。”[20]“造”是祭祖之禮儀。至于“說”,《詩經(jīng)·鄘風(fēng)·定之方中》“卜云其吉,終然允臧”句《毛詩傳》云:“故建邦能命龜……山川能說……君子能此九者,可謂有德音,可以為大夫。”孔穎達(dá)疏云:“‘山川能說’者,謂行過山川,能說其形勢(shì),而陳述其狀也。”[21]《鄭志》云“說”兩讀,或說或述,而孔穎達(dá)將二者合而為一,以為“說其形勢(shì)而陳述其狀”,皆為言辭行為。上述“發(fā)”“遣”“造”“說”主要是“儀式”或者是言辭行為,若按慣常的學(xué)術(shù)眼光來看,似乎“文體”形態(tài)不是很明顯,難稱為“文章”。章太炎恰恰與眾不同,把它們看成是那個(gè)時(shí)代獨(dú)特的“文章”文體。他對(duì)早期文體的獨(dú)特性與豐富性的揭示無疑富有啟發(fā)性:研究早期文體,應(yīng)別具只眼,絕不能套用魏晉以來的文體學(xué)標(biāo)準(zhǔn)。而事實(shí)上,我們對(duì)文章文體的前理解往往是《文選》《文心雕龍》至《文章辨體》《文體明辨》《古文辭類纂》等體現(xiàn)的文體觀念,乃至有所遮蔽。
晚清民國則處于與傳統(tǒng)文體學(xué)迥異的特殊語境。這是中國政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)制度、學(xué)術(shù)文化發(fā)生巨變的時(shí)期,也是文學(xué)思潮、文體形態(tài)與觀念發(fā)生巨變的時(shí)期。在中西沖突交匯、古今變革嬗替、社會(huì)激變轉(zhuǎn)型的文化背景下,傳統(tǒng)文學(xué)漸趨萎縮、新文學(xué)不斷壯大,西方大量的新文體與文體觀念如江海之水般迅速涌入。在語言形態(tài)上,白話文代替了文言文,文白的轉(zhuǎn)型使傳統(tǒng)文體學(xué)生存語境發(fā)生了釜底抽薪式的根本變化。新的文學(xué)文體、公文文體、新聞文體、學(xué)術(shù)文體等都被大量引入和使用,文體觀念遂發(fā)生翻天覆地的變化,整個(gè)文體及其價(jià)值譜系也被重新編定。晚清民國是中國傳統(tǒng)文體現(xiàn)代轉(zhuǎn)化的典型語境,是溝通古今、中外文學(xué)的關(guān)鍵。在這個(gè)特殊文化語境中,傳統(tǒng)文體學(xué)面臨沖擊與應(yīng)對(duì)、調(diào)適與選擇、延續(xù)與變革。這個(gè)時(shí)期,無論語言還是文體都產(chǎn)生了巨大的變化,這種變化絕對(duì)不是傳統(tǒng)集部文體學(xué)所能籠罩的。
從古代文章學(xué)到現(xiàn)代文學(xué),經(jīng)歷了巨大的文體體系轉(zhuǎn)變,反映了古今社會(huì)制度、政治文化、思想觀念、審美情趣等方面的變化,而從語言形式上看,則是從文言系統(tǒng)轉(zhuǎn)向白話系統(tǒng)引發(fā)的巨變。自先秦以來,文體之變莫大于此。關(guān)于晚清民國以來文體的巨變,研究成果甚多。但古今文體關(guān)聯(lián)性的問題,研究空間仍很大。現(xiàn)代文學(xué)文體學(xué)雖然是對(duì)古代文章文體學(xué)的顛覆重建,但兩者之間仍有千絲萬縷不可切割的關(guān)系,本土文體學(xué)仍在發(fā)生影響。古今文體關(guān)聯(lián)性的表現(xiàn)是多樣化的,可能在功能上、思想觀念上,也可能是在語言形式上。那些因制度而產(chǎn)生的實(shí)用性文體,隨著制度的崩潰,其外在文體形式已基本消失,但其文體體制與精神可能還在起作用。中國古代抒情與敘事文體以及相關(guān)的語言形式、修辭形式一直影響著現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),比如,現(xiàn)代散文文體與古代文章文體的關(guān)系極為密切,所以一開始就顯得特別成熟,這是眾所周知的事實(shí)。
早期文體學(xué)語境、集部的文體學(xué)語境、晚清民國的文體學(xué)語境,這是中國文體學(xué)史上三個(gè)各具研究特色與意義的“小語境”,我們不但要回到中國文體學(xué)的大語境,而且還要回到具體研究對(duì)象的小語境,才能更真實(shí)準(zhǔn)確地把握研究對(duì)象的精神特質(zhì)。
一個(gè)多世紀(jì)以來,中國傳統(tǒng)文化學(xué)術(shù)界基本上是以被動(dòng)的姿態(tài)接受西方文化的,甚至受到其沖擊和裹脅。在巨大的壓力之下,許多有識(shí)之士主張堅(jiān)守中國文化立場(chǎng)而有所通變,以回應(yīng)挑戰(zhàn)。中國文體學(xué)領(lǐng)域也是如此。光緒二十七年(1901)夏天,當(dāng)時(shí)的文體學(xué)家王兆芳開始寫作《文章釋》一書。他在一封與國學(xué)大家俞樾的信中說:“今者西術(shù)與我學(xué)爭(zhēng),我若固守專家之師承,而儒道反不振。兆芳以為學(xué)通天地人而考道于古圣賢,譣道于事物,祖述不搖,引申不已。使我儒道之大,足以括西術(shù)之長(zhǎng),而西術(shù)之長(zhǎng),不足抗我儒道之大。若是亦善守師承者乎。”[22]他的理想是以對(duì)傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的“祖述”和“引申”、師承與創(chuàng)新來抵御西方學(xué)術(shù)的巨大壓力。而事實(shí)上,在此后近百年間,“我學(xué)”一直無法與“西術(shù)”相抗,這當(dāng)然有復(fù)雜的政治文化原因。而在今天,離王兆芳寫作《文章釋》又過了一百二十年,世事滄桑,中國學(xué)者經(jīng)受過百年的文化沖擊,已逐漸重拾自信心。這就是:堅(jiān)守中國文化本位立場(chǎng)又不抱殘守缺;接受西學(xué)的影響又不全盤西化。魯迅說:“外之既不后于世界之思潮,內(nèi)之仍弗失固有之血脈,取今復(fù)古,別立新宗。”[23]這是百年前先賢標(biāo)舉的文化理想,至今仍是我們的目標(biāo)。
[1] 王國維:《最近二三十年中中國新發(fā)見之學(xué)問》,見《王國維全集》第14卷,浙江教育出版社2010年版,第239頁。
[2] (南朝梁)劉勰著,范文瀾注:《文心雕龍注》,人民文學(xué)出版社1962年版,第521頁。
[3] 載于《復(fù)旦學(xué)報(bào)》1981年第1期。
[4] 參考本書“附錄”《中國文體學(xué)研究的百年之路》第三部分。
[5] 參考吳承學(xué):《中國文體學(xué):回歸本土與本體的研究》,載《學(xué)術(shù)研究》2010年第5期。
[6] 參考錢倉水:《文體分類學(xué)》,江蘇教育出版社1992年版,第193—195頁。
[7] 張峰屹:《古代散文文體研究的兩個(gè)問題》,載《勵(lì)耘學(xué)刊》文學(xué)卷2010年第2輯總第十二輯,學(xué)苑出版社2011年版,第32頁。
[8] 載《文學(xué)遺產(chǎn)》,2005年第1期。
[9] 載《中山大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版),2005年第3期。
[10] (清)阮元校刻:《十三經(jīng)注疏》,中華書局1980年影印本,第1249頁。
[11] (宋)王應(yīng)麟:《玉海》卷202引倪正父語,江蘇古籍出版社1987年版,第3692頁。
[12] (宋)張戒:《歲寒堂詩話》卷上,中華書局1985年版,第9頁。
[13] (明)吳訥著,于北山校點(diǎn):《文章辨體·凡例》,《文章辨體序說》,人民文學(xué)出版社1962年版,第9頁。
[14] (清)章學(xué)誠著,葉瑛校注:《文史通義校注》,中華書局1985年版,第305頁。
[15] 參考郭英德:《中國古代文體學(xué)論稿》之《文章的確立與文體之分類》,北京大學(xué)出版社2005年版,第50—61頁。
[16] 章太炎撰,龐俊、郭誠永疏證:《國故論衡疏證》,中華書局2008年版,第416—417頁。
[17] 《十三經(jīng)注疏》,第1315頁。
[18] 《十三經(jīng)注疏》,第1154頁。
[19] 《十三經(jīng)注疏》,第1153頁。
[20] 《十三經(jīng)注疏》,第808頁。
[21] 《十三經(jīng)注疏》,第316頁。
[22] 王兆芳:《文章釋》卷首《遺曲園先生書》,王水照主編:《歷代文話》第7冊(cè),復(fù)旦大學(xué)出版社2007年版,第6256頁。
[23] 魯迅:《文化偏至論》,《魯迅全集》第1卷,人民文學(xué)出版社2005年版,第57頁。
- 諸子錦言錄(全四冊(cè))
- 現(xiàn)代漢語語用調(diào)查與教學(xué)研究
- 集體認(rèn)同視角下的歐盟語言政策研究
- 勵(lì)耘語言學(xué)刊(2021年第1輯)
- 英語世界的古代詩話譯介與研究
- 唱歌學(xué)漢語
- 聲入心通:國語運(yùn)動(dòng)與現(xiàn)代中國
- 職場(chǎng)實(shí)用英語教程
- 西藏的語言與社會(huì)(21世紀(jì)中國民族問題叢書)
- 英漢文學(xué)作品中方言的翻譯比較研究
- 累進(jìn)辯論法及其在語言測(cè)試效度驗(yàn)證中的應(yīng)用研究
- 新黨政機(jī)關(guān)公文與辦公室寫作
- 東漢碑刻詞匯研究(弘道書系)
- 漢語方言語音史研究與歷史層次分析法
- 通信技術(shù)專業(yè)英語(第2版)