官术网_书友最值得收藏!

開場(chǎng)詩(1)

|歌隊(duì)上。(2)

故事發(fā)生在維洛那名城(3)

有兩家門第相當(dāng)?shù)耐澹?/p>

累世的宿怨激起了新爭(4)

市民鮮血污瀆市民之手。(5)

是命運(yùn)(6)注定這兩家仇敵,

生下了一雙不幸的戀人,

他們的悲慘凄涼的隕滅,

和解了他們交惡的尊親。

這一段生生死死的戀愛(7)

還有那兩家父母的嫌隙,

唯有兒女殉情將其掩埋,

演成了兩個(gè)時(shí)辰的戲劇。(8)

這廂的不足演員們補(bǔ)上(9) (10)

請(qǐng)諸位耐著心細(xì)聽端詳。(下。)


(1) 第二四開本中,《開場(chǎng)詩》(The Prologue)以大號(hào)字體居中顯示,“歌隊(duì)”(Corus)以小號(hào)字體居中顯示。或許,《開場(chǎng)詩》指的是開頭的這首十四行詩,“歌隊(duì)”指的是說話人,按照慣例,這個(gè)角色會(huì)身披黑色斗篷,這里的開場(chǎng)詩及第四場(chǎng)和第五場(chǎng)之間的十四行詩均由其念出。演出時(shí),歌隊(duì)的人數(shù)通常會(huì)翻倍,有時(shí)也會(huì)被刪略。G. B.尚德(G. B. Shand)曾在信件中提出,最后兩行對(duì)偶句暗示出歌隊(duì)很可能是某位劇團(tuán)發(fā)言人,如劇院簿記員,或者甚至是作者本人。

(2) 開場(chǎng)詩沿襲了同時(shí)期在公共劇院上演的悲劇的一般模式,也借鑒了亞瑟·布魯克(Arthur Brooke)版本中以十四行詩為體裁敘述的“提要”(Argument)。同時(shí),珀?duì)柭≒earlman)指出了莎士比亞版本的迥異之處(pp. 112-115)。第一,第二四開本中的歌隊(duì)一共出場(chǎng)兩次,隨后莎士比亞摒棄了這一模式,這或許表明了莎士比亞在創(chuàng)作過程中對(duì)悲劇呈現(xiàn)形式的觀念發(fā)生了變化。第二,第一四開本也保留了這首開場(chǎng)詩,內(nèi)容略有不同,這說明開場(chǎng)詩是舞臺(tái)表演的一部分,不過第二四開本中歌隊(duì)僅出現(xiàn)了這一次。第三,這首開場(chǎng)詩在對(duì)開本中是缺佚的,或許在核算版面時(shí)出了紕漏(參見Jowett),對(duì)開本的開頭一句即“第一幕。第一場(chǎng)”(Actus Primus. Scoena Prima)。

(3) 維洛那城代表了兩種傳統(tǒng):一種是文學(xué)傳統(tǒng);一種是戲劇傳統(tǒng)。從波爾圖的中篇虛構(gòu)故事開始,維洛那就是這一系列故事的發(fā)生地。另外,許多英國文藝復(fù)興喜劇,包括莎士比亞一半以上的喜劇都以維洛那等意大利城市作為主要的戲劇地點(diǎn),即使不是主要的背景地,也與其有著千絲萬縷的聯(lián)系。

(4) “宿怨”/“新爭”(ancient grudge/ new mutiny)是本劇無數(shù)對(duì)仗中的第一組。莎士比亞的描述借鑒了布魯克長詩的第34、36行,將兩大家族長久以來的對(duì)峙稱為“怨恨”(grudge)。

(5) 哈里·萊文(Harry Levin)指出,全劇使用了多達(dá)100多處的“行間單詞重復(fù)”——間隔重復(fù)(diacope)或嵌插重復(fù)(ploce)——的修辭手法,由此產(chǎn)生了極其對(duì)稱的效果,這樣既能突出某個(gè)單詞,又平衡了整行詩句(pp. 47-48)。[原文行間重復(fù)處為“civil blood”(市民鮮血)和“civil hands”(市民之手)。——譯者注]

(6) 原文為“fatal”,既有命中注定的意思,也有致命的意思。這一關(guān)鍵詞引入了命運(yùn)的觀念,既關(guān)乎這對(duì)戀人的愛情故事,也暗示出父輩之間的怨憎所招致的災(zāi)禍。

(7) 原文為“the fearful passage of their death-marked love”,M. M.馬胡德(M. M. Mahood)從這行詩中辨認(rèn)出了六組雙關(guān)語,這“拋擲出了一個(gè)關(guān)于本劇的核心問題:戲劇結(jié)尾到底應(yīng)是悲愴還是圓滿?”(pp. 56-57)“fearful”一詞既可以指擔(dān)驚受怕的,表達(dá)了這對(duì)戀人的無助,也可以指令人驚駭?shù)模敝赣^眾的錯(cuò)愕反應(yīng)。“passage”一詞既可以指“事物的發(fā)展態(tài)勢(shì)”,也可以指“旅程”。再者,“passage”一詞還有死亡的意思,與“death-marked”形成雙關(guān)。一方面,兩人的愛情詩注定以死亡的悲劇收?qǐng)觯涣硪环矫妫搀w現(xiàn)出死亡作為一種意圖和目的。

(8) 同時(shí)期的相關(guān)證據(jù)表明,早期現(xiàn)代戲劇的時(shí)長一般為兩三個(gè)小時(shí)。參見E. K. Chambers,The Elizabethan Stage(Oxford,1923,ii. 543)。不過各個(gè)戲文長短不一,很可能并無統(tǒng)一的時(shí)長限定。

(9) 巴登施萊格(Bartenschlager)對(duì)比了《亨利五世》和《亨利八世》中的開場(chǎng)詩,認(rèn)為此處是在喚起觀眾的想象力。根據(jù)他的解讀,“這廂”(here)指的是伊麗莎白時(shí)代舞臺(tái),當(dāng)時(shí)的布景條件不足以呈現(xiàn)出“名城維洛那”的盛況。歌隊(duì)邀請(qǐng)觀眾共同沉浸在這場(chǎng)視覺幻象中。這一解讀不無道理,不過最后的對(duì)偶句也可另作他解。

(10) 原文為“What here shall miss,our toil shall strive to mend”,這句詩行雖短,卻可以從多個(gè)角度進(jìn)行解讀,詩句的大概意思比較明確:演員們會(huì)竭盡全力滿足觀眾的需求。不足(miss)/補(bǔ)上(mend)的對(duì)仗卻使意思顯得晦暗不明,不足到底指的是觀眾的不足還是戲劇本身的不足?

主站蜘蛛池模板: 清远市| 莱州市| 襄樊市| 东乌珠穆沁旗| 安泽县| 隆安县| 普宁市| 若尔盖县| 廉江市| 靖西县| 老河口市| 萨嘎县| 安康市| 玛纳斯县| 应用必备| 庆阳市| 马尔康县| 会同县| 尤溪县| 普兰店市| 新源县| 海口市| 香格里拉县| 万全县| 长顺县| 如皋市| 修文县| 黑山县| 南岸区| 正定县| 勐海县| 盘山县| 安溪县| 梅州市| 咸阳市| 怀远县| 修文县| 禹城市| 读书| 合阳县| 馆陶县|