第133章 初來乍到(上)
- 我俾斯麥異世界鐵血征服
- 獵巫人凱伊
- 2611字
- 2025-03-06 23:49:12
在湖面上漂蕩的小舟上,俾斯麥盤坐在舟身中央,看著遠處的河口。
之所以不向市區前進,道理十分簡單。那便是那個的危險重重,正和自己在林間看到船只時的情況一樣。
羅斯現在對城市的滲透善不可知,但如果自己貿然回去,恐怕只會兇多吉少。
俾斯麥深吸一口氣,用力蕩起船漿。
這座湖算不上大,小舟啪噠一下撞上岸邊,差點讓俾斯麥沒穩住身形。
他站起身來,想走上岸去,可卻一個踉蹌跌倒在岸邊。泥水浸染了他華貴的服飾,臉上血色淺淡染上黑灰,似乎這個世界在譏笑他這不堪模樣。
他實在是太累了,無論是身上的傷口,還是一路上逃亡的疲憊。
換作任何一個人,從如今高位跌入谷底,從衣房飽食陷入這生死不保的境地,就算不悲傷唉嘆,也會心生恐懼咒罵敵人。
可這俾斯麥卻只是緩緩站起身來,輕輕拍掉袖口的泥土,就好像今日稀松平常。
焦慮,懷疑,憤怒、恐懼,這些情感都沒有出現在這位巨人的腦中,有的只是理智在對下一步的判斷。
他將小舟隱蔽起來,清除掉岸邊的痕跡,確保不會有敵人尋找。
動作利索的對傷口進行簡單處理后,他躲入了林中。
岸邊恢復往日的平靜,就像從來無人造訪。
現在,該尋找今日的住處了。
俾斯麥并不打算一步回到宮中,要處理好躲在暗處的敵人,就不要在光亮的地方。
沒搞清楚敵人是怎么進入金燦花城區之前,俾斯麥并不會回到惶堂的宮殿,呆在敵人的槍口之下。
至于政府明面上的搜索,俾斯麥相信同伴能處理。
現在,就從先呆在外城區吧。
他檢查自己剩下的東西,原本身居高位財富無數的首相?,F在只有一套破舊的大衣,臟亂的白襯衫,幾枚銀幣,一把匕首,以及那副神密的戒指。
俾斯麥仍記得,自己正是在戰場之上獲得的這枚藍寶石戒指,其上的鷹眸深遂。
占領馬恩格后,俾斯麥就從各個渠道調查這枚戒指,可不是一無所獲,就是引來群裝神弄鬼的騙子。
他收起這枚戒指,將那華貴的大衣收起,身上的樣貌就像一位落魄的平民。
“一位因戰亂進城逃難的商人?!?
俾斯麥已經想好了自己的身份,他用匕首處理掉了標志性的八子胡,將那華麗大衣埋了起來,頭發弄得紊亂。
做戲做全套。
他在水洼邊看了看此時的樣貌,微微頷首,十分滿意。
現在,奧托.馮.俾斯麥死了。有的只有落魄商人奧托.維克托.阿爾貝特。
這是上一世自己待奉國王的名字,也算是一種別具情調的吊念吧。
走了,俾斯麥一直前進。不知道多久,在太陽落山之前俾斯麥聽到了人聲,看到了一縷炊煙升上天空。
在暗處的俾斯麥觀察過去,不遠處一座簡易的茅屋在荒蕪屹立,旁邊的工具零亂躺著,看來有人近期在此地生活。
俾斯麥沒有直接上前,在原地觀察三四分鐘后,一個人從屋內走了出來。
那人背著一個木稿子,身上的衣服單薄凌亂,臉上也不打理,整個人顯得十分潦草。
那人伸了個懶腰,向著遠處的亂石堆走去,隨意選了個位置用稿子框框地敲了起來。
敲了半響后,他長喘了一口,將稿子耷拉在身下。
“怎么還是沒有,見鬼?!?
那人并沒有氣餒,對著那個位置繼續敲了起來,沒有注意到已經有人走到了他的身后。
“這位先生?!?
聽到身后的聲音,那個男人被嚇了一跳,猛地回頭。
眼前的是一名身穿臟亂白衣的男人,淡金色的頭發,身材發福,臉上的情況也好不到哪去,就像是逃難的乞丐。
不過這人眉宇間橫著一股深層的傲意,這是他見過無數乞丐所沒有的。
“你..你誰啊?!”
名叫福布的男人警惕看著俾斯麥,他實在太久沒見到過人了。
俾斯麥:“這不重要,重要的我能給你帶來財富?!?
俾斯麥沒有直接詢問對方在干什么,而是站在對方的角度,針對對方可以希翼的事物給予幫助,放松他的警惕。
果然,俾斯麥猜得不錯。
“你能幫我?幫我找到寶物。?”
男人剛開口就閉上了嘴巴,意識到自己說錯了話。
“是的,只要你能讓我在這里休息一晚?!辟滤果溈聪蛞贿叺拿┪?,臉上的淡然讓福步覺得對財物不感興趣,“我對寶物還是有些見識的。”
在這荒郊野溝直接露宿可不是什么好主義,蛇獸草蟲的滋味可不好受。
福步見此人對寶物竟然不感興趣,只覺得他傻不拉幾的,頓時收回了剛才對他的高看。
可能這人對自己尋找的寶物沒有概念,如果自己說出來,怕不是會嚇他一跳。
一股傾訴欲涌上福布心頭,這幾個月來來他都沒有和人說過話了,自己在干這么一件大事竟然只有自己一個人知道。
這可不行!
看到福布這副欲言又止的模樣,俾斯麥知道自己成功了。不用多言,這個小伙子馬上就會粘上自己。
俾斯麥無視他向一邊的茅屋走去,就像回家一樣。
半刻鐘后。
“你知道嗎?這里是以前帝國的偏宮,珀萊雅三世就在這住過?!?
“那里的寶物,,就算拿出一件殘品,都能讓巢都的收藏家們瘋狂?!?
“這隨便的一件都是有價無市,恐怕只有現在白塔上的頂流權貴們的親藏才能比得上?!?
身旁的年輕人噼里啪啦的說著,俾斯麥坐在石墩上,只是一味吃著嘴邊的兔腿,時不時的應上一句。
福布見俾斯麥的反應不大,便決定來個大的。
“你知道嗎?這里還有傳說中的賢者之石?!?
福布眉宇間顯露出得意的神色,就像說了一個了不得的秘密。
“嗯?!辟滤果滊S意回應一句,“你說什么是賢者之石?”
“什么..是賢者之石?!”福布對俾斯麥的平淡回應感到詫異,就像自己向湖面拋了一塊大石頭卻沒掀起水花。
這家伙怎么油鹽不進?福布對他的平淡感到不快。
俾斯麥對所謂的賢者之石的了解只在童話之中,在那些巫婆的祭壇,煉金術師的幻想里。
對他來說,這沒有什么好驚訝。
“賢者之石可以讓人死而復生,甚至可以永生不死?!备2脊首髡鸷车亻_口,“那可以永生不死哇,你知道這是多少君王畢生追尋的?”
“當然,像咱們這種人永生沒什么意思,但如果獻出去那便是享不盡的富貴榮華?!?
福布說完陷入癡迷之中,就像已經坐到了華麗的寶座上,身邊的亂石和雜草變成了仆從和珍寶。
“那確實是一件了不起的事?!辟滤果溈兄皇0胫坏耐猛然亓司?。
福布聽到感到興奮,就像是這么多天的事終于有了意義。
“唉,這就開悟了吧,老兄?!备2嫉念^顱不覺高抬,有尋找賢者之石的名號,就算自己落得的一堆破石頭都變得偉岸起來。
俾斯麥:“你說那賢者之石,長什么樣?”
福布:“嗯,據說是一身黑色,刻著圖案的晶體。”
聽福布的描述,俾斯麥覺得和自己的戒指沒什么關系。他將吃完的骨頭扔到火堆中,向茅屋內走去。
“感謝款待,不過我見識短,沒見過這枚石頭。”
第二天,天剛蒙亮,俾斯麥便踏上了進城的路途。
一個一聲粗布衣褲的寬碩身影出現在了地平線上,
為掩人耳目,俾斯麥與男子交換了衣衫。身上的衣物已與一個真正的平民無異。
身上的衣服已經清洗,經過火堆烘干。還從男人那換來了一袋腌制的鹿肉。
俾斯麥已經看到了城鎮門口的寥寥人煙。
這是一個聲音從身后傳來。
“俾..俾斯麥首相???”