下午重看里爾克的《羅丹論》。這篇文章自從讀了梁宗岱先生的譯本后,其他人的翻譯就再也沒法看了。這本書前幾年丈夫出差落在旅館里,從此成了我的一塊心病,一直耿耿于懷。在網(wǎng)上書城頻頻搜索,看見的版本卻都不是梁先生的翻譯,因而毫無購買欲。沒想到前幾天整理書架,幾乎不可能地,竟然又翻出一本。1984年成都美術(shù)出版社出版。封面的綠色都有些褪脫了。我不記得我怎么會有雙份,總之如獲至寶。跟丈夫規(guī)定,此書不許再帶...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >