第4章
- 擺渡人前傳:靈魂使者
- (英)克萊兒·麥克福爾
- 2512字
- 2023-08-16 11:10:29
薩利離開了記錄室,臉上帶著微笑,步伐悠閑輕松。她向另一個正等著迎接新靈魂的司官告別,然后朝一扇門走去。她只是要去做自己的事,而這沒什么不尋常的。
但是,一種無休止的焦慮啃噬著她的內(nèi)心。會不會有人問她要去哪里?會不會有人跟著她一起去?會不會有人向?qū)徟泄賵蟾嫠袨楣殴郑窟@些擔憂每天都困擾著薩利,但是……她得到的回報非常高。
并沒有人阻止她。
沒有人問她要去哪里。
薩利悄悄穿過大門,徑直走進了一個明亮歡快的空間。墻壁是淡綠色的,有幾扇大落地窗,可以看到窗外充滿陽光的溫暖世界。有一面墻上畫著動物和五顏六色的花朵,都是出自薩利之手。角落里有一個大衣柜,靠墻放著一張嬰兒床,床邊有一把用舊了的搖椅,但大部分空間都很空蕩。這是一個秘密地點,家園里的其他司官都不知道,只有一個靈魂知情。薩利走進去時,那個靈魂抬起頭來。她坐在地板上,周圍散布著丟棄的玩具,正試圖安撫一個哇哇大哭的嬰兒。
“啊,你來了!”
“杰茜卡,一切都好嗎?”
“不,一點也不好。今天他就是不肯安靜。我看托比是想你了。”
在那一刻,嬰兒轉(zhuǎn)過頭,看到了薩利。有那么一會兒,他很開心,雙眼亮晶晶的,但接著他的下巴顫抖起來,又開始哭個不停。他伸出胖乎乎的小胳膊,顯然是想要抱抱。
薩利對他下巴上的口水和鼻子周圍的鼻涕毫不在意,急忙上前把他抱起來。
“啊,托比!可憐的小寶貝!想我了嗎?很抱歉,我得照顧新來的靈魂。這是一份重要的工作。我也很想在這里陪著你,我的寶貝。”
托比還不到六個月大,不可能聽懂她的話,但當薩利溫暖、悅耳的聲音在他耳邊響起時,他便安靜了下來。他拍了拍司官的肩膀,還拍得很用力,然后他把頭垂到她的肩膀上,開始用牙齦咬薩利那件寬松外衣的接縫處。
“你只是來看看,還是……”杰茜卡的眼中充滿了希望。
“你可以走了。”薩利說,“我留在這里。”
“太好了。”杰茜卡松了一口氣,然后面露難色,“不是我不樂意照顧他……”
“只是有些時候比較輕松,有些時候比較難。”薩利替她說完,“我明白。”
杰茜卡笑了笑。她的目光落在托比身上,托比正慢慢地閉上眼睛,他的小手緊抓著薩利那被口水打濕的外衣。
“他現(xiàn)在看起來是那么平靜。他很高興你回來了。”
“我很高興能回來。”
“好吧,那明天見了?”
“明天見。”薩利同意道。她猶豫了一下,在杰茜卡走到育兒室門口時,她叫了她一聲:“你知道,我很感激你。當我不能在這里的時候,知道他很安全,有關(guān)心他的人在身邊,對我來說意義重大。”
“不客氣。”杰茜卡的笑容溫暖又真摯,可接著,那笑容從她的臉上消失,眼睛里還流露出了一絲謹慎,“他怎么會在這里?”
“什么意思?”
“他為什么不和別的孩子一起在托兒所里,等著父母有朝一日來到家園接走他們?”
薩利頓時感覺到一股寒意蔓延到自己的全身:“你答應(yīng)不過問托比的情況。你也答應(yīng)過不把他在這兒的事告訴任何人。”
薩利生性不喜歡發(fā)脾氣,也從不憎恨別人,更不會訴諸暴力,但此時她的話語中暗含著明顯的威脅意味。她自己也聽到了,甚至為此感到羞愧,但對托比的擔心超越了她想收回這句話的沖動。
“我不會的!”杰茜卡向她保證,“我從沒有對任何人講過托比的事,以后也不會,只是……我當他的保姆這么久了,只是有點好奇。他和其他孩子在一起不是更好嗎?待在其他孤兒身邊,對他不是更有好處嗎?小寶寶們在一起,可以交交朋友。”
薩利深吸一口氣,提醒自己不要把嬰兒抱得太緊。小寶寶現(xiàn)在睡著了,但對包圍著薩利身體的緊張有點不滿。
“我只是……”薩利情緒激動,喉嚨像是堵住了,無法繼續(xù)說下去,“我實在于心不忍。我觀察了他很多年,我看到其他寶寶都與他們的媽媽團聚了,只有他一直在等待。盡管他還很小,但在我看來他已經(jīng)明白是怎么回事了。不知何故,他就是明白。在這種情況下,有誰能不奇怪媽媽為什么不來接自己呢?”
薩利凝視著杰茜卡,她的眼中閃爍著懇求的光芒。
“那他的媽媽為什么不來接他?她不知道嗎?還是她不想要他?”
“她并沒有來這里。”薩利簡單地說,“你明白這是怎么回事嗎?”
“不太明白。”
薩利咽了口唾沫,沉思著。這種事向來都是秘而不宣的。不可以讓靈魂知道禁錮他們的鍍金籠子是如何運作的。靈魂若是對此有疑問,就要帶著溫暖的微笑,提醒他們在這里是多么的安全舒適。而現(xiàn)在,薩利居然主動向杰茜卡提起了這件事。
但那個靈魂已經(jīng)證明了自己是值得信賴的。她一直保守著薩利的秘密。
“要是父母不在,嬰兒就不能長大。如果嬰兒在人間夭折了,就會被帶到這里,但他們不能長大,只會保持原樣,等待著父母來找回他們,再把他們撫養(yǎng)長大。”
“這我知道。”
“有時候就很幸運,嬰兒來到家園沒多久,父母就會來接他們。也許是幾天或一個月。可其他時候也許需要數(shù)年。”薩利停頓了一下,緊緊地擁抱了一下托比,“甚至有時候會相隔幾十年。”
杰茜卡心生憐憫,雙眉緊皺在一起,藍色的眼睛里閃爍著淚光。
“他等了很久了?”
“托比夭折的時候,他的媽媽只有17歲。如今再過幾天,她就102歲了。”
杰茜卡的手慢慢地捂住了嘴,然后她皺起了眉頭。
“那他的父親呢?”
薩利搖了搖頭。
“有時候,父親不被批準帶走孩子,除非能得到母親的同意。托比就是這種情況。”
“但為什么……”杰茜卡說著說著,忽然明白了是怎么回事。“啊。可憐的孩子。他們母子都很可憐。”她走回房間中央,輕輕地把一只手放在睡著的托比的背上,“她會要他的,對吧?有沒有媽媽不想要回自己失去的孩子?這種情況發(fā)生過嗎?”
“她肯定想要自己的孩子。”薩利向杰茜卡保證,“她很快就會來這里找回他的。”
想到這里,薩利的胸口傳來一陣劇痛。她很清楚這一天就要來了,她曾經(jīng)盼著時間快點過去,這樣托比就能和母親團聚,她每晚都在為托比祈禱,但她內(nèi)心有一小部分自私的想法,希望人間的時間能慢一點。她想多要幾天,再多幾天。
“等他的媽媽接他走了,我會想他的。”杰茜卡說,“但這是最好的結(jié)果。”
是的,薩利心想。這是最好的辦法。
“再見。”杰茜卡輕輕地揮了揮手,過了一會兒,門在她身后輕輕關(guān)上了。
薩利把托比抱在懷里,朝搖椅走去。她慢慢地坐下來,以免吵醒托比,然后輕輕地把他挪到胸前更舒服的位置。她前后搖晃著,開始低聲哼著曲子。托比滿意地扭動了一下,伸出小小的手指緊緊抓住薩利的拇指。
是的,薩利心想。這是最好的結(jié)果。他需要和母親在一起。但不是今天,不是此刻。