不久,珀金斯先生發(fā)現(xiàn)他的一席話對菲利普不起作用。這學期的其他時間就再沒理睬他。他給菲利普寫了一份措辭尖刻的成績單。成績寄到家里,路易莎伯母問他寫得如何時,他爽快地說:
“很糟!”
“是嗎?”牧師說,“那我得再看看。”
“你看我繼續(xù)在特坎伯雷待下去有用嗎?我想,假如我到德國過一段時間也許會好些。”
“你怎么會有這種想法?”路易莎伯母說。
“難道你不覺得這主意不錯嗎?...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
不久,珀金斯先生發(fā)現(xiàn)他的一席話對菲利普不起作用。這學期的其他時間就再沒理睬他。他給菲利普寫了一份措辭尖刻的成績單。成績寄到家里,路易莎伯母問他寫得如何時,他爽快地說:
“很糟!”
“是嗎?”牧師說,“那我得再看看。”
“你看我繼續(xù)在特坎伯雷待下去有用嗎?我想,假如我到德國過一段時間也許會好些。”
“你怎么會有這種想法?”路易莎伯母說。
“難道你不覺得這主意不錯嗎?...