第11章 傳達原作的風格,是文學翻譯的最高境界——以《局外人》和《紅與黑》為例
書名: 法國文學講演錄作者名: 郭宏安本章字數: 17164字更新時間: 2023-03-14 18:34:55
一
翻譯是人類的一種十分古老的活動,于今為烈。《圣經·創世紀》說:先民本來言語口音是一樣的,他們商量在巴別這個城市里建一座塔通天,告訴后代,以防他們因分散居住而溝通不暢。耶和華怒其狂妄,說:“看哪,他們要成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既做起這事來,以后他們要做的事,就沒有不成就的了。”于是,上帝變亂他們的言語口音,引起他們的紛爭,這塔也就停工不造了。這就是眾所周知的巴別塔的故事。從...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完