官术网_书友最值得收藏!

引言

一 選題緣起

馮友蘭說:“在我們對人生開始思想之前,我們必須首先‘思想我們的思想’?!保T友蘭,2013: 2)“思想我們的思想”的能力可謂學科發展的基礎性動力。在對自身剖析、反思、質疑、重構的過程中,一門學科對于自身的理論思想方能從“知其然”上升到“知其所以然”,進而從根本上發力,為自身發展注入新的活力。要達成這一點,就需要來自元理論的助力。對于翻譯學而言,其學科發展至今已近五旬,在取得大量重要研究成果的同時,也暴露出自身存在的重要問題。而翻譯學元理論研究正是通過“思想理論的思想”來解決此類問題,以進一步改善和推動翻譯學的發展。

在這一宗旨指引下,本書集中研究翻譯學元理論,通過剖析不同時期西方翻譯學背后的元思維,將翻譯學元理論的建構支點歸結于認知,并闡發出一種介于實有性與虛無性之間的居中元認知思維;這一思維促使翻譯學的學理認知秉承正念,既不離虛實,又不為虛實所縛,從“心為論轉”的窘迫走向“心能轉論”的自在;在此基礎上,本書結合中國哲學的相關傳統與中國翻譯學的發展歷程,提出對應的元理論建議,以彰顯和豐富翻譯學的中國特色,對西方翻譯學話語形成進一步的平衡和補充。

所謂理論,即“概念、原理的體系”(夏征農、陳至立,2009:1349),是“人們由實踐概括出來的關于自然界和社會的知識的有系統的結論”(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室,2012: 795)。理論發展到一定階段會產生元理論思考?!霸弊g自英語前綴“meta-”,意為“之后”“超越”。中世紀學者安德洛尼柯(Andronicus of Rhode)將“meta-”與“physics”結合,造出“metaphysics”一詞,意為“物理學之后”,即所謂的形而上學。20世紀初德國數學家希爾伯特(David Hilbert)仿效此舉,造出“meta-mathematics”(元數學)一詞來指代研究數學理論的理論。此后,各種以“元”開頭的學術概念不斷出現,如元哲學、元社會學、元心理學,等等。元理論(metatheory)也是這一思潮的體現。關于該概念,可參考以下詞典定義:

(1)Metatheory is a theory about theory.It is concerned with generating knowledge and debate within a discipline around broad issues,such as the nature of theory in general,the types of theory needed by the discipline,theory building processes,suitable criteria for analyzing and evaluating theory,and guidelines for theory use in practice.(Powers and Knapp,2011∶189)

——Dictionary of Nursing Theory and Research(4th ed.)

(2)Metatheory,a theory whose subject matter is some other theory.It studies the system of propositions and concepts of a given theory,designates its limits and the means of introducing new concepts and proof of its propositions etc.;it makes it possible to construct a given theory in a more rational way.(Frolov,1984∶ 267)

——Dictionary of Philosophy(2nd ed.)

從以上兩個定義都可以看出,元理論針對的對象都是理論本身。在這一點上,《辭?!分苯訉⒃碚摱x為“關于理論自身的理論”(夏征農、陳至立,2009: 2813),顯示所謂的元理論就是針對科學本身,超越種種對象理論本身,升華得出的更新、更普遍的理論。以上定義在一定程度上代表了學術界對于元理論定義的普遍認識,其核心內容可總結為一點,即為進一步完善理論模式而形成的“研究理論的理論”。相應地,翻譯學元理論研究就是旨在改善翻譯理論模式、針對翻譯理論本身展開的理論性研究。

在西方,現代意義上的翻譯學元理論話語始于1972年霍爾姆斯(James Holmes)的會議論文《翻譯研究的名與實》(The Name and Nature of Translation Studies)。正是在元理論的視閾下,該文率先對翻譯研究做出整體性的理論規劃,因而被公認為現代翻譯學的成立宣言。在此后的發展過程中,翻譯學元理論研究主要集中于兩種模式:一是對翻譯學進行描述、細化和拓展,如圖里(Gideon Toury)對霍爾姆斯翻譯學規劃的闡發,斯內爾-霍恩比(Mary Snell-Hornby)對翻譯研究跨學科藍圖的設計,威廉姆斯(Jenny Williams)、切斯特曼(Andrew Chesterman)、范多斯萊爾(Luc van-Doorslaer)對翻譯研究路線圖的制定,馬雷斯(Kobus Marais)對翻譯學復雜性發展思維的倡導,薩爾達尼亞(Gabriela Saldanha)和奧布萊恩(Sharon O'Brien)對翻譯研究方法論地圖的描畫,梅林格(Christopher D.Mellinger)和漢森(Thomas A.Hanson)對口筆譯研究定量方法的推演,等等;二是對各種翻譯理論展開批評,主要對翻譯學話語進行辨析和評價,以此推進翻譯學界的理論發展與更新,其間產生了一批著名的翻譯學批評家,如皮姆(Anthony Pym)、魯賓遜(Douglas Robinson)、芒迪(Jeremy Munday)、根茨勒(Edwin Gentzler)、貝克(Mona Baker),等等。通過上述模式,此類研究取得了一系列成果,也形成了相應的元理論理念,在翻譯學界產生了重要的影響。

在中國,翻譯學元理論研究雖然起步較西方晚,卻也呈現出不遜于后者的發展勢頭,特別是自20世紀90年代后期以來取得了尤為可喜的進步。其中,一批知名學者起到了帶頭作用,如辜正坤提出了建立“玄翻譯學”(metatranslatology)的建議,呂俊和侯向群闡發出建構主義翻譯學的構想,曹明倫基于“內向型本體理論”和“外向型綜合理論”劃分勾畫出翻譯理論的定位圖,張柏然和辛紅娟強調了元理論的研究向度,姜秋霞和楊平發掘出理論方法的哲學范式,劉宓慶謀劃出翻譯學的全局理論設想,趙彥春建構出翻譯學歸結論,穆雷展現出翻譯研究的方法概論,譚載喜探究了翻譯學的本質特性、理論視角和發展方向,許鈞提出了多元互補的翻譯學學科建設建議,蔡新樂闡釋了翻譯理論的中庸方法論,方夢之呈現出中觀研究下翻譯理論的拓展,傅敬民分析了翻譯理論發展經歷的各種障礙等,同時一批青年學者也紛紛在該領域嶄露頭角,使翻譯學元理論研究獲得重要進展,并隱隱呈現出向學科學邁進之勢。

然而目前無論是在中國還是在西方,相關研究都還難以對翻譯學發展提供充分的元理論配套。盡管當前翻譯學界不乏討論翻譯理論或是評價學科建設的話語,卻少有研究能夠旗幟鮮明地將其納入元理論框架,導致此類話語無論是在系統性還是集中性上都有待加強,從總體上呈現出力量分散、體系不足的圖景,進而在一定程度上限制了翻譯學元理論的發展,使其難以跟上翻譯學的總體發展速度。據筆者的廣泛查證,以“元理論”作為主題詞的翻譯學文獻尚為數較少,甚至連“元理論”一詞的出現頻率都相對較低。筆者搜索了中國國家圖書館、Google學術、百度學術、CNKI 等網絡平臺(搜索時間截至2020年12月8日,搜索關鍵詞漢語為“翻譯學元理論”,英語為“metatheory of translation”),并對搜索結果進行認真甄別,發現真正與翻譯學元理論相關的文獻在每個平臺均不足20篇。這樣的結果盡管不能百分之百地說明現狀,卻也從側面反映出翻譯學元理論意識依然不夠充分。就目前而言,若要與翻譯學的發展相協調,翻譯學元理論研究還有待進一步推進。特別是當前,翻譯學在多元化的急劇擴張中呈現出“放開有余、收攏不足”的失衡態勢,已然走向自我撕裂的局面。此時翻譯學正急需元理論層面的反思,以平衡和健全自身發展,避免理論的碎片化。在該語境下,翻譯學元理論研究面臨著重要的任務,特別是在研究意識的強化、元思維的梳理分析、學理元認知的系統性建構、理論特色的發掘等方面都需要進一步探索。這些任務既標志著諸多挑戰,同時又預示著該領域研究的巨大學術潛力。

針對上述問題,筆者在本書中對翻譯學元理論展開系統、深入的研究,致力于達成以下目標:(1)梳理翻譯學發展背后的元思維,強化翻譯學界的元理論意識;(2)將翻譯學元理論的建構支點歸結于認知;(3)建構介于實有性和虛無性之間的居中元認知思維;(4)形成利于成就和彰顯翻譯學中國特色的元理論建議。值得注意的是,翻譯學最近十年的發展態勢已不如之前那般迅猛,如對等論、功能主義、后現代主義等革命性甚至是顛覆性的理論已不像以往那般多見。這一態勢即便不能說明翻譯學的研究已進入平淡期,也能顯示出其進一步發展理論的需求。針對該需求,以力求“知其所以然”的姿態,對翻譯學元理論展開剖析、反思、質疑、重構,最終達成上述四個目標,這對于翻譯學改進理論思維、突破舊有框架、增強發展活力無疑有著重要的積極意義。對于長期從事翻譯理論教學與研究的筆者而言,這既是自己基于長期思考的一個突破性嘗試,也是出于強烈元理論情懷的一種學術努力。

主站蜘蛛池模板: 巫山县| 托里县| 广汉市| 通海县| 河曲县| 轮台县| 民县| 巩留县| 桃园县| 塘沽区| 松溪县| 洱源县| 普兰店市| 塔城市| 外汇| 安吉县| 怀集县| 阿荣旗| 贵溪市| 黎川县| 修武县| 绥德县| 长阳| 江孜县| 凤凰县| 沁源县| 左云县| 滦平县| 花莲县| 安多县| 齐河县| 长岭县| 昭觉县| 黑龙江省| 新津县| 奎屯市| 乌审旗| 炉霍县| 满城县| 湛江市| 安庆市|