- 傲慢與偏見(jiàn)
- (英)簡(jiǎn)·奧斯丁
- 3字
- 2022-07-21 15:33:40
第一卷
第一章
饒有家資的單身男子必定想要娶妻室,這是舉世公認(rèn)的真情實(shí)理。
正是因?yàn)檫@個(gè)真情實(shí)理家喻戶曉深入人心,這種人一搬到什么地方,盡管他的感覺(jué)見(jiàn)解如何街坊四鄰毫不了解,他就被人當(dāng)成了自己這個(gè)或那個(gè)女兒一筆應(yīng)得的財(cái)產(chǎn)。
“我親愛(ài)的本內(nèi)特先生,”他夫人有一天對(duì)他說(shuō),“你聽(tīng)說(shuō)了嗎??jī)?nèi)瑟菲德莊園到底還是租出去了。”
本內(nèi)特先生回答他還沒(méi)有。
“可確是租出去了,”她又說(shuō)道,“郎太太剛才來(lái)過(guò),她把這件事通通都告訴我了。”
本內(nèi)特先生沒(méi)答腔。
“難道你不想知道,是誰(shuí)租下的嗎?”他太太急得直喊。
“既是你想告訴我,我豈能不洗耳恭聽(tīng)。”
這就足以逗得太太接著講了。
“嗨,親愛(ài)的,你可要知道,郎太太說(shuō),租內(nèi)瑟菲德莊園的是英格蘭北邊當(dāng)時(shí)英格蘭北方是漸興工業(yè)區(qū),多新富者。來(lái)的一個(gè)年輕人,有大筆家當(dāng);說(shuō)他星期一坐了一輛駟馬轎車來(lái)看了房子,一看就十分中意,馬上跟莫里斯先生租妥,說(shuō)要在米迦勒節(jié)米迦勒節(jié)在每年的九月二十九日,為英國(guó)四大結(jié)賬日之一,各種租約、合同多習(xí)慣于這天開(kāi)始。以前就搬進(jìn)去,而且他的幾個(gè)用人下個(gè)周末就要先住進(jìn)去了。”
“他姓什么?”
“賓利。”
“他成親了,還是單身?”
“哦,單身,我親愛(ài)的,一點(diǎn)兒不錯(cuò)!一個(gè)有大筆家產(chǎn)的單身漢;每年四五千鎊,這對(duì)咱們的幾個(gè)姑娘是件多好的事呀!”
“怎么個(gè)好法兒?這和她們有什么關(guān)系?”
“我親愛(ài)的本內(nèi)特先生,”太太回答說(shuō),“你怎么這么煩人!你要知道,我這是在捉摸著他會(huì)娶她們中的哪一個(gè)呢。”
“他住到這兒來(lái)就是打的這個(gè)主意嗎?”
“打主意!瞎胡說(shuō),虧你說(shuō)得出口!不過(guò),倒是很有可能他興許看上她們中的哪一個(gè)呢,所以他一來(lái)你就得去拜會(huì)他英國(guó)風(fēng)俗,新鄰居遷來(lái),附近老住戶的男家長(zhǎng)應(yīng)先去拜會(huì)。。”
“我看沒(méi)那個(gè)必要。你跟姑娘們可以去,要不然你就打發(fā)她們自己去;這樣也許倒更好,因?yàn)槟隳敲礃?biāo)致,比她們誰(shuí)都不差,你一去,賓利先生也許倒先看上你了。”
“我親愛(ài)的,你過(guò)獎(jiǎng)了。我確實(shí)也一樣美過(guò)。不過(guò)現(xiàn)在我可不硬充還有什么過(guò)人之處了。一個(gè)女人有了五個(gè)長(zhǎng)大成人的閨女,就不該再為自己的美貌多費(fèi)心思了。”
“如此說(shuō)來(lái),女人也并不總是為美貌要去多費(fèi)心的嘍。”
“不過(guò)我親愛(ài)的,等賓利先生搬到這里來(lái),你可真得去看看他呀。”
“我得讓你明白,我可沒(méi)應(yīng)許過(guò)那么多。”
“可是顧念顧念你的女兒們吧,哪怕只是想一想,這對(duì)她們中的哪一個(gè)也許會(huì)是份兒多大的家當(dāng)呀。威廉爵士夫婦即威廉·盧卡斯爵士夫婦。決定要去拜會(huì),純粹就是為的這個(gè)。你知道,他們通常是不去拜會(huì)新鄰居的。真的,你一定得去,你要是不去,我們娘兒幾個(gè)就沒(méi)法兒去拜會(huì)他了。”
“你可真是太墨守成規(guī)了。我認(rèn)為,賓利先生一定很樂(lè)意見(jiàn)你們。我還可以寫封短信讓你們帶去,告訴他無(wú)論他要娶哪個(gè)選中了的姑娘,我都熱誠(chéng)應(yīng)允;不過(guò)我得給我的小麗琪麗琪是二女兒伊麗莎白的愛(ài)稱。說(shuō)上幾句好話。”
“我求你別干這種事。麗琪一點(diǎn)兒也不比別的幾個(gè)強(qiáng)。我敢說(shuō),論端莊標(biāo)致,她還不及簡(jiǎn)的一半,論脾氣隨和,她也不及莉迪亞的一半。可是你老是偏向她。”
“她們哪一個(gè)也沒(méi)多少值得夸的。”他回答說(shuō),“她們?nèi)加执烙直浚鷦e的女孩兒一樣;倒是麗琪比她那幾個(gè)姐妹還有點(diǎn)兒伶俐勁兒。”
“本內(nèi)特先生,你怎么能這樣子作踐你自己的孩子呢?你這是拿激我冒火取樂(lè)子。你一點(diǎn)也不體恤我神經(jīng)脆弱。”
“你錯(cuò)怪我了,我親愛(ài)的。我非常看重你的神經(jīng),它們是我的老朋友了。至少這二十年來(lái)我是一直聽(tīng)著你煞有介事地談?wù)撍鼈兊摹!?/p>
“唉!你不知道我受的這份罪喲。”
“不過(guò)我還是希望你會(huì)熬過(guò)來(lái),活到親眼看見(jiàn)好多每年有四千鎊的年輕人搬到附近來(lái)。”
“你既是不肯去拜會(huì)他們,就是有二十個(gè)這號(hào)人搬了來(lái),對(duì)咱們也沒(méi)用。”
“你放心,我親愛(ài)的,等來(lái)了二十個(gè),我準(zhǔn)要全都去拜會(huì)。”
本內(nèi)特先生可真是刁鉆古怪。他善于諧謔,又能不露聲色,還好突發(fā)奇想,簡(jiǎn)直是集敏捷機(jī)智于一身了。他太太積二十三年之經(jīng)驗(yàn),還是沒(méi)能摸透他的脾氣。她的心思,倒不是那么不易顯露。她是個(gè)缺乏悟性,孤陋寡聞,喜怒無(wú)常的婦人,遇事不能稱心如意的時(shí)候,就自以為是神經(jīng)有毛病。她一輩子的正經(jīng)營(yíng)生就是把女兒們都嫁出去;她一輩子的賞心樂(lè)事就是會(huì)親訪友,探聽(tīng)消息。