第208章 人醒詩
- 新言同記
- 南言殊
- 778字
- 2022-05-08 14:55:19
古來事者悲愁寞,一杯獨(dú)酒邀行客。
來風(fēng)不住與爾憩,月又隱風(fēng)把明朔。
天地行色來與往,世間最冷溝下火。
悲離遠(yuǎn)舟何如此,再添新酒與自酌。
天高地遠(yuǎn)人行處,白曙辰起黃昏落。
宇宙人間滄渺渺,浩海難易人心測。
休下自離淡心遠(yuǎn),明志身遠(yuǎn)長松墨。
老道莊心隨流水,明水長源清世濁。
遠(yuǎn)日紅光近山來,林散聚明漣漪波。
天空更有遠(yuǎn)行者,雄鷹臨視路人和。
清明流水清明去,長松石下以淡泊。
酒醒人間哪處好?煙花有情人亦合!
(2022年4月28日)
譯文:
自古以來都是寡言的人會(huì)感到悲愁與寂寞,我拿出一杯自己珍藏的酒來邀請遠(yuǎn)行的客人(指詩人自己)
夜晚吹來的風(fēng)不想陪伴與你共飲此酒,月亮也在此時(shí)躲在風(fēng)吹來的云朵后面,同時(shí)隱滅了夜晚僅剩的光線。
這天地間的情誼行為就是來來往往的熱鬧,但這個(gè)世間還有最冷漠的事就是寒溝下的火,沒有人理會(huì)。
即將遠(yuǎn)行的行舟上離別的傷感又能怎樣,我還不是照樣再添新酒與自己共飲。
這個(gè)世界雖然天高地遠(yuǎn)但總有人在遠(yuǎn)行的路上,從清晨第一縷陽光升起來但最后黃昏夕陽西下,一刻也不停歇。
對于宇宙來說人間何其渺小,但浩大的大海也難以容納難以揣測的人心啊。
難以忍受如此人心的我決定遠(yuǎn)離人群中去,來淡薄我也受污染的內(nèi)心,表明我的志向,并將我自己置于這個(gè)世界之外后,再用筆墨書寫青松的高潔。
老莊的道家思想是寧靜身心然后隨流水一樣平靜,清澈的水從那源頭一直流入人間清洗這里的污垢。
遠(yuǎn)處的太陽發(fā)出耀眼的紅光向近處的山射來,樹林將這道紅光分開,之后又將它們聚在一起灑在林中的湖泊里,映著湖泊泛起一道道彩色的漣漪波。
在廣大的天空中更有其他的遠(yuǎn)行者,天上的雄鷹翱翔而過注視著地上遠(yuǎn)行的路人,路人也同樣在意著天上翱翔而過的雄鷹。
清澈透明的流水清澈般地向遠(yuǎn)方流去,一直匯聚在長青松樹下,而我獨(dú)自坐長青松樹下的那塊大石上,傾聽清澈泉水流進(jìn)清澈湖泊里的聲音來淡泊我的內(nèi)心。
酒醒后的人間哪里最好?大概就是煙花有情人也有情吧!