第189章 無題(光箭月形流峰轉)
- 新言同記
- 南言殊
- 321字
- 2022-05-08 09:28:51
光箭月形流峰轉,宣情獨淚人兩散。
多舛命運似古稀,豪情萬丈易茫然。
多數樓臺近水月,賦酒有淚書不言。
長江水過人賓去,苦笑人生糊途泛。
(2020年5月16日)
注釋:
流峰:流水穿過高峰的山谷,形容流水湍急,這里是指事物變化地很快。
宣情:宣訴自己的深情。人賓去:人聚在一起后又分開。
賓:來了又走了。
糊途泛:前途非常迷茫。泛:泛濫,迷茫。
譯文:
光陰如箭穿梭,月亮也經歷了陰晴圓缺,在宣訴自己的深情后卻常常獨自傷感曾經的人如今各自分散。
多悲傷的命運感慨就像人到了晚年,人生大志豪情萬丈的熱情也變得茫然了。
人們都說靠近水邊的樓臺與月隔地很近,而我的愛好就只有詩賦和飲酒,把不能言語的傷感寫在紙上。
長江的流水也流去不回還,在一起的人也分開了,我苦笑這樣的人生多迷茫啊。