第3章 THE BURIAL OF SIR JOHN MOORE 約翰·莫爾爵士的葬禮
- 英國語文6(英漢雙語全譯本)
- 托馬斯-尼爾森公司
- 663字
- 2021-11-25 22:21:07
Not a drum was heard, not a funeral note,
As his corpse to the ramparts we hurried;
Not a soldier discharged his farewell shot
O'er the grave where our hero we buried.
We buried him darkly at dead of night,
The sods with our bayonets turning;
By the struggling moonbeam's misty light,
And the lantern dimly burning.
No useless coffin enclosed his breast,
Not in sheet nor in shroud we wound him;
But he lay like a warrior taking his rest
With his martial cloak around him.
Few and short were the prayers we said,
And we spoke not a word of sorrow
But we steadfastly gazed on the face that was dead,
And we bitterly thought of the morrow.
We thought, as we hollowed his narrow bed,
And smoothed down his lonely pillow,
That the foe and the stranger would tread o'er his head,
And we far away on the billow!
Lightly they'll talk of the spirit that's gone,
And o'er his cold ashes upbraid him;
But little he'll reck if they let him sleep on
In the grave where a Briton has laid him!
But half of our heavy task was done
When the clock struck the hour for retiring;
And we heard the distant and random gun
That the foe was sullenly firing.
Slowly and sadly we laid him down,
From the field of his fame fresh and gory:
We carved not a line, and we raised not a stone —
But we left him alone with his glory.
— Charles Wolfe (1791-1823).
沒有打鼓,也沒有哀樂,
當我們把它的尸體運到城堡,
在我們的英雄埋葬者的墓上,
也沒有一名士兵鳴放禮炮。
我們埋葬他在悄悄的夜晚,
使用我們的刺刀在土中翻;
靠著霧中露出的朦朧月光,
還有些閃著光的暗淡燈火。
包藏它的胸坎沒有無用的棺,
也沒有壽衣壽布把他裹纏;
但他躺著正如一名戰(zhàn)士,
穿著他的軍服和衣而眠。
祈禱的話語人少而語短,
我們所說的沒有一句哀婉;
我們堅定凝視著死者的面龐,
只沉痛地在想到明天。
當我們掘著他狹窄的墓坑,
我們把他頭上的土塊放平,
我們想到未知的敵人回來蹂躪他的頭顱,
而我們已經(jīng)在海上航行!
敵兵會輕蔑這陣亡了的將軍,
會在他的尸駭上議論縱橫;
但只要他們讓他安睡在墓中,
所埋葬的英國人,他會泰然不問。
但我們的埋葬工作只到一半,
時鐘已報道著撤退的時間;
我們也聽到遠遠的散亂炮聲,
敵人在向我們亂放子彈。
悲傷地讓他徐徐躺下,
渾身還帶著榮譽陣地的血花;
我們沒寫一行字,沒立一塊碑,
但只讓他的光榮永遠伴著他。
——查爾斯·沃爾夫(1791-1823)
- 飄(共2冊)(英文版)
- 牧師的黑面紗:霍桑短篇小說選(雙語譯林·壹力文庫)
- 奧斯汀經(jīng)典作品:朱凡妮莉雅第一卷2(英文版)
- 英國散文精選(英漢對照)
- 小公主 A Little Princess(雙語典藏暢銷版)
- 如花的托斯卡納(心如花園雙語悅讀)
- 皆大歡喜(莎士比亞戲劇·漢英對照)
- 覺醒:The Awakening(英文朗讀版)
- good job 職場英語?。ǖ?版)
- 麥克斯的神斧(有聲朗讀·英漢對照)
- 馬克·吐溫經(jīng)典作品:三萬元遺產(chǎn)5(英文版)
- 時間機器
- 商務(wù)英語基礎(chǔ)教程(第二版贈課件)
- 福爾摩斯探案全集之巴斯克維爾的獵犬 Sherlock Holmes:The Hound of the Baskervilles
- 奧巴馬最原聲熱點演講. 時事政治篇:英漢對照