- 趣味物理學:續篇
- (俄)別萊利曼著 余杰編譯
- 1476字
- 2021-10-29 18:02:16
5.月球上的半個小時
我們現在來討論一下,當威爾斯小說的主人公們來到重力比地球小得多的月球后,會是什么樣的感覺?
我將小說《月球上的第一批造訪者》中關于登陸月球后的描述摘錄在了下面。講述者是一位剛剛踏上月球表面的地球人。
我把飛船頂端的艙門打開了,保持跪下的姿勢將上半身探出艙外。可是外面是一片雪景,就在距離我的頭頂3英尺(1英尺約為0.3米)遠的下方,這片來自月球的雪并未展示出任何生命的跡象。
凱伏爾在船艙邊坐了下來,身上披著一層被子,他謹慎地把腳放了下來。不過當他垂下的腳距離地面還有半英尺時,突然開始變得猶豫了起來,最終,他還是把腳垂到了月球的表面。
我在飛船的玻璃殼里目不轉睛地看著他。不過,他還沒走出幾步就停在原地了。他開始來回張望,隨后莫名其妙地將走路變成了翩翩起舞,雖然在玻璃的折射下,他的身影非常扭曲,不過我看得很清楚,他隨便一跳,就能落在距離我六至十米遠的地方。他在一塊巖石上站著,沖我打手勢,或許他在打手勢的時候,還大聲喊來著,不過他的喊聲是無法傳到我的耳朵里的……可是,他為什么不好好走路,而是跳著往前走呢?
我實在是感到好奇,所以也從艙口爬了出來,跳到月球的表面上,我下落的地方在一個雪坑的附近。我走出第一步后,也改成了跳步前進。
我感覺自己在天上飛,幾乎是在一瞬間,我就來到了凱伏爾站的巖石旁邊,那家伙一直在那里等我呢。我想要順手把這塊巖石抓起來,不過令我感到詫異的是,我不但沒有把巖石拿起來,反而掛在了那上面。
凱伏爾哈下身子,沖著我大喊大叫,告訴我要注意安全。此時的我早已忘記,地球的引力可是月球的六倍啊!當我被掛在巖石上,我才想起來引力差異的事。
我開始謹慎地走動,最終來到了巖石的頂端。我看起來跟個風濕病人似的,邁著踉蹌的步伐來到面向太陽的巖石坡上,肩并肩跟凱伏爾站在一起。我們乘坐的飛船就在距離我們30英尺以外的地方,飛船下面的積雪已經出現融化的跡象了。
“快看啊,”我轉過來,打算跟凱伏爾說話。
不過,凱伏爾竟然連招呼也沒打,就失去了蹤影。
我被這突如其來的情況弄得困惑不已。等我緩過神來,便打算看看他是不是在巖石的后面,我一著急就沖著巖石的背面跑了過去。可是,我忘了一件事,我現在是在月球上。如果我在地球上邁出當時在月球上奔跑的一步,跨出的距離只有一米,但是,用相同的力量在月球可以一下子跨出六米遠。我只用了一步就落到了距離巖石旁邊五米遠的地方。
此時的我感覺自己在做夢,一種在天上飄來飄去,下落時又仿佛墜入了萬丈深淵的夢。如果一個人在地球上下落,那么他在第一秒就會擁有五米的下落速度,但是換成月球,他的第一秒的下落速度就變成了八十厘米。這就是為什么飛下九米,還能保持身體平衡的原因。我認為下落的時間有三秒,這對于生活在地球上的人來說算是相當長了。我宛如飄浮在空中的羽毛,緩慢地下落到了巖石的底部,陷入了跟膝蓋同深的雪堆里。
“凱伏爾!”我環顧四周,大聲喊著他的名字。不過我連他的腳印都看不到。
“凱伏爾!”我開始敞開嗓子喊。
突然之間,我從距離我大約二十米的一處荒涼的峭壁上發現了他,那家伙正在一邊笑,一邊沖我打手勢呢。雖然他說的話我聽不到,但是他的手勢我能看懂:他的意思是讓我跳到他站的峭壁那里去。
這對于我來說可不簡單,他距離我實在是太遠了。不過我馬上意識到,如果凱伏爾可以跳到那里去,那么我也可以。
所以,我朝后面挪了一步,拼盡全力沖他的位置跳了過去。我飛快地沖向了天空,仿佛一支離弦的箭,永遠也不打算下落一樣。這真是一種奇妙無比的感覺,盡管感覺上像是在做夢,但是從中感受到的愜意是真實存在的。
很顯然,我跳得太猛了,直接從凱伏爾的腦袋上飛過去了。