那些西方各國(guó)書籍,王奕博搜羅了一些翻譯人員,正在夜以繼日的翻譯。
每次翻譯過(guò)來(lái)一本,就有無(wú)數(shù)的舉子爭(zhēng)相傳抄。
這種新鮮的理論,總是回引起他們的爭(zhēng)論。
畢竟這些人都是對(duì)著研究各種稀奇古怪的東西充滿著興趣的人。
尤其是還有人對(duì)那些看起來(lái)很不靠譜的巫藥起了興趣,野心勃勃的研究了起來(lái)。
王奕博安排好了這些舉子之后,就離開了這里,來(lái)到了工部這里。
那些被他強(qiáng)制帶出京師的工...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >