天竺胡人法術
晉永嘉[1]中,有天竺[2]胡人來渡江南。其人有數術:能斷舌復續,吐火。所在人士聚觀。將斷時,先以舌吐示賓客,然后刀截,血流覆地,乃取置器中,傳以示人。視之,舌頭半舌猶在。既而還取含續之。坐有頃,坐人見舌則如故,不知其實斷否。其續斷,取絹布,與人各執一頭,對剪,中斷之。已而取兩斷合,視絹布還連續,無異故體。時人多疑以為幻,陰乃試之,真斷絹也。其吐火,先有藥在器中,取火一片,與黍餹[3]合之,再三吹呼,已而張口,火滿口中,因就爇[4]取以炊,則火也。又取書紙及繩縷之屬,投火中,眾共視之,見其燒爇了盡;乃撥灰中,舉而出之,故向物也。
[1]永嘉:晉懷帝司馬熾的年號。
[2]天竺:古代對印度的稱呼。
[3]黍餹(táng):用黍米制成的糖。
[4]爇(ruò):火。
西晉懷帝永嘉年間,有一個天竺國的人來到江南。這個人會多種法術:能把舌頭截斷再接上,能吐火。所到之處都有很多人圍觀。他準備斷舌時,先吐出舌頭給觀眾看,然后用刀截斷,血流滿地,于是把斷舌放到器皿中,傳給大家看??此淖炖?,半截舌頭還在。然后取出器皿中的半截舌頭,放入口中連接。坐了一會兒,在座的人看到他的舌頭已完好如故,不知道它是不是真的斷過。他表演斷物續接,先取一匹絹布,和人各執一頭,從中間剪斷。旋即將兩截斷絹合在一起,看絹布仍然連在一起,和開始沒有區別。當時有人懷疑是假的,悄悄一試,真的剪斷了絹布。他表演吐火,先把火藥放在器皿中,取出一片,和黍餹混合,反復吹氣,一會張開口,滿口都是火,接著就用這火來做飯,真的是火。他又取書紙以及繩線之類投入火中,大家一起察看,發現都全部燒光了;于是撥開灰燼,拿出來的,還是原來的東西。