官术网_书友最值得收藏!

第2章 布魯斯——帕廷頓計(jì)劃

最后的致意(上)

這日,倫敦到處煙霧繚繞,久久不能散去。

從禮拜一到以后的好幾日之中,我確實(shí)懷疑我是否可以從貝克街我們的窗口看到外邊的景物,是否可以看清不遠(yuǎn)處屋子的形狀。

第一天,我的朋友在給他那本非常厚的參考書編索引。

第二天和第三天,福爾摩斯一直在聽中世紀(jì)的音樂。

可直到第四天,霧仍是那樣濃,絲毫沒有散去的跡像。我的伙伴那樣好的忍耐性也受不了啦,這樣枯燥的日子,太沒意思。

所以福爾摩斯開始在我們的房間中來回走動著,并且不斷找事做,磨磨牙齒,摸一摸我們的家具什么的,對于這樣沒有絲毫活力的日子他非常生氣。

“華生,報紙上有什么好新聞嗎?”

我非常清楚,他所說的報紙上的好新聞,是那些關(guān)于罪犯的離奇故事的揭曉。報上登的有關(guān)政府方面的新聞、經(jīng)濟(jì)方面的新聞、政治方面的新聞等等非常多,可是我的朋友對于這些統(tǒng)統(tǒng)都不感興趣。

他抓起報紙?jiān)俅螢g覽了一遍,都是一些乏味的東西,所以放下報紙仍然走過去走過來。

“倫敦的罪犯全是一群蠢豬。”他邊走邊牢騷著,就像一個找不到對手的挑戰(zhàn)者,“華生,你瞧外邊那些稠密的煙霧,人都在朦朦朧朧之中,隱隱約約。這為作案創(chuàng)造了良好的機(jī)會,對吧?”

“處在這樣好的天氣中,兇手和小偷可以大搖大擺地穿梭在人群中間,并且作案以后別人還不容易發(fā)現(xiàn),濃霧成了保護(hù)他們的帷幕。好像野獸藏在叢林之中,誰也沒發(fā)現(xiàn)它,可是它可以隨時撲向它的獵物。”

“但是,如此一來惟有受害人本身可以看得非常明白。”他說。

“不是還有許多扒手嗎?”我說。

福爾摩斯從鼻孔中輕輕地哼了一聲。

“這個煙霧繚繞的天氣并非專為那些小偷小摸的事而有的。”他說,“幸好我不是社會中的罪犯,這確實(shí)是萬幸。”

“確實(shí)如此,非常好!幸好你不是!”

“假如我是布魯斯或者伍奇德,或者是那些有十足把握可以殺死我的五十名兇手之一,若是那樣,由我本人去偵破它。我可以活多長時間?”

“僅需用一張傳票,一回假的約會,就能搞定嗎?”

“幸好那些經(jīng)常發(fā)生暗殺的國家沒有這種天氣,不然——哈哈,總算到了!我們終于能不再無聊!”

傭人遞過來一份電報。

我的伙伴看了那份電報,仰著腦袋哈哈大笑著。

“太妙啦,太妙啦,我的哥哥邁克羅夫特馬上就到!”

“得啦,這有何大驚小怪的?”

“這里有非常值得驚奇的緣由,比如說吧,猶如在一條彎彎曲曲的鄉(xiāng)間小路上,迎面駛來一輛公共馬車。邁克羅夫特有屬于他的生活圈子,他必須在那些圈子中穿梭。

“他的生活范圍差不多是三點(diǎn)一線式的,倍爾美街的住所,歐尼根俱樂部,白廳,一共也就這幾個地方。我這里他僅來過一次,并且僅一次。這一回絕對是發(fā)生了重大的事情,不然他不可能到我這里來!”

“他沒告訴你是因?yàn)楹问聠幔俊?

他將電報遞給我:

因卡多甘·偉斯特之事見你。即到。

邁克羅夫特

即日

“卡多甘·偉斯特,這個名字我聽說過。”

“我不怎么記得這個名字。但是我感到奇怪的是,邁克羅夫特親自前來找我。由此可見,公共馬車也可能開到彎曲的鄉(xiāng)間小道上,是嗎?你清楚他是做什么的嗎?”

“我僅模糊地記得一點(diǎn)點(diǎn)。”

“好像是在英國政府中干什么?”

福爾摩斯聽完,大聲地笑了。

“那個時候,我們結(jié)識不久,還不怎么了解。關(guān)于那些國家的事情,說起時,都非常小心謹(jǐn)慎。”

“你說他在英國政府中工作,這沒有錯。假如從某種意義上看,說他就是英國政府,那也沒錯。”

“這究竟是怎么搞的?”

“我早就知道你會非常吃驚。我哥哥邁克羅夫特一年的收入只有四百五十英鎊,僅算一個小職員,他不曾有任何壞的企圖,任何野心,他視功名利祿如糞土,可是我們英國少了他就不行!”

“我越聽越不明白。”

“你耐心地聽我說,他有非常獨(dú)特的地位,而且是用他的聰明才智換來這樣的地位,不曾有任何的投機(jī)取巧可言。這樣的事情沒有前人引路,也沒有后人來繼承,惟有他自己。他的思維獨(dú)特,思路明朗,并且記憶力超人,過目不忘。他的能力超過所有的人。我和他的才華一樣。只是我們所走的路不一樣,我的才能用來偵察案子,他的才能則用作某種特殊的事情,我們英國政府各個部門的大小事情都必須經(jīng)過他的手才行,他是一個聚集站,一個大容器。從他那兒可以找到任何信息,而且給以平衡。假如別人都是專家、權(quán)威,他的特長是各方面都懂。假如有一位總管要得到印度、美國、海軍和錢物等方面的問題,除了他沒有一個人能詳細(xì)知道,仔細(xì)地說與你聽,另外還會告訴你這其中哪些因素有影響。因此,他成為了一位不可缺少的人物。起初,他的同事僅僅是為了方便和快捷才去求助于他。到后來,便漸漸地發(fā)現(xiàn),在他的腦袋中,無論什么樣的事情都包括。當(dāng)需要的時候能隨時取出來使用。因此,那一個又一個的難題都是由他發(fā)表的那些見解決定的。他就在那中間生活著,平時,他從不出門。只有當(dāng)我由于一兩件小事情去求他,他才會適當(dāng)?shù)胤潘蓭追昼姟=裉欤瑸楹尾徽堊詠砟兀恳欢ㄓ惺裁粗匾氖虑椤?ǘ喔省ニ固氐降资鞘裁慈宋铮克麄冇泻侮P(guān)系嗎?”

“哦!我記起來了。”我快速地向沙發(fā)上的一大堆報紙撲過去,“絕對是這個人,卡多甘·偉斯特。禮拜二早晨有人發(fā)現(xiàn)地下鐵道上面的死尸就是他。沒錯,就是他!”

這個消息一傳到福爾摩斯的耳中,他便精神振作,坐直了身子,握著煙斗的手在半空中定住了。

“情況一定特別重大,華生,不然不可能我的哥哥因一個人的死亡而改變自己的生活習(xí)慣,到我這里來,但有何聯(lián)系嗎?他們究竟為什么。根據(jù)我知道的,那件事還未調(diào)查出一點(diǎn)眉目。那個年輕人顯然是從火車上掉下去摔死的。并沒有誰搶劫他,如果說他遭到了暴力,但沒有特別的理由能加以推斷。還有其它發(fā)現(xiàn)嗎?華生。”

“目前,剛剛對尸首進(jìn)行了檢驗(yàn),發(fā)現(xiàn)了非常多的情況。”我說,“這件案子有些古怪。”

“對我哥哥有這樣大的震撼,由此可見,這件事絕非平常啊!”他在他那把安樂椅上躺著,“說一下事情的詳細(xì)過程吧!”

“此人的全名是阿瑟·卡多甘·偉斯特,現(xiàn)年二十七歲。尚未結(jié)婚。是烏爾奇工廠的職員。”

“政府的雇員,你瞧,華生,這與我哥哥聯(lián)系上了。”

“他是在當(dāng)天夜間忽然從烏爾奇工廠離去的。他的未婚妻——偉斯特佰利女士是最后見到他的目擊證人。那天晚上有濃霧,他離開她時大約七點(diǎn)三十分左右。他倆并未發(fā)生別扭。直到今天,她仍不明白到底是因?yàn)槭裁丛颉Ec此事相關(guān)的是,在倫敦地下鐵道的蓋特路旁邊發(fā)現(xiàn)尸體的人是一個名叫泰林的鐵路職工。”

“具體時間呢?”

“大概是禮拜二早晨六點(diǎn)鐘左右。通向鐵道東邊的左側(cè)。也就是在離車站非常近的地方。那個時候,鐵道上的列車是從隧道中過來的。從火車上摔下來的可能性非常大,因?yàn)樗氖軅闆r非常嚴(yán)重,頭蓋骨都碎了。有跳車摔死的可能性。因?yàn)榘咽w抬走要經(jīng)過附近的一條街,不管怎樣都要從站臺經(jīng)過,另外站臺一直都有工作人員在那兒。這一點(diǎn)是絕對的啦。”

“無論他死了沒有,無論他是被人從火車上推下去的,還是自己跳下去。這我已非常清楚。華生,再往下說。”

“發(fā)現(xiàn)尸首附近的那條鐵軌,列車的行駛方向是自西向東的。但這些都是來自分區(qū)的列車。有可能是威爾登和附近的小車站。能確定的是,這個年輕小伙子是在那天夜間乘去那個方向的列車,不過不清楚他在什么地方上的車。”

“瞧瞧他的車票!”

“但是,沒發(fā)現(xiàn)他的口袋中有車票!”

“什么?沒發(fā)現(xiàn)!華生,那這可太奇怪了,據(jù)我所知,進(jìn)鐵路的月臺沒有車票是絕對不行的。如果他有車票呢?可是,為何又沒看見呢?難道想掩飾他要上車的地方嗎?”

“這點(diǎn),也有可能。也有可能把車票丟在車上了?這也不是不可能。為何這樣奇怪,還有其它什么嗎?”

“沒發(fā)現(xiàn)。不過有一張他記錄物品的清單。”

①有兩英鎊十五個先令。

②有烏爾奇銀行分行的一本支票。

③有兩張烏爾奇戲劇院的戲票。

“他的身份從這些物品上就能知曉。”

“還有一點(diǎn):④有一疊技術(shù)文件。

聽到這里,福爾摩斯大聲喊了起來:“華生,我終于找到線索了,你瞧,這不就有聯(lián)系了嗎?英國政府——烏爾奇工廠——這疊技術(shù)文件——我的哥哥邁克羅夫特。這樁案子的一切環(huán)節(jié)都在這兒啦。假如我聽對了的話,我想是他到了。”

很對,沒多久,邁克羅夫特·福爾摩斯就到我們的屋子里來了,他的身體又高又大,長得非常強(qiáng)壯、有力,看上去并不十分敏捷、機(jī)智。可是在那略顯笨拙的身體上的那顆頭,卻使人印象深刻。

一種無法形容的威嚴(yán)從他的眉宇之間毫無保留地流露出來,大大的兩只眼睛顯得是那樣的有力度,充滿了銳氣;果斷、堅(jiān)強(qiáng)他的嘴唇線條也許任何人見過他之后,記不得他那巨大的身體,而對他超出凡人的智力會記憶猶新。

和他一起前來的,還有長得瘦瘦的雷斯垂德警長,他是我們相識已久的老朋友,他也是一幅非常嚴(yán)肅的面孔。他們二人的臉上都布滿了陰云,這表明這件事情的嚴(yán)重程度。這位偵探一句話也沒說,只是與我們握了握手。他哥哥脫下自己的外套,而且非常用力地坐在一把椅子上。

“我為這件事都快煩死了,歇洛克。”他說,“你是清楚的,我最討厭將自己的生活習(xí)慣改變的,但是英國政府說什么也不同意?”

“按現(xiàn)在的情況來看,我走了之后,我的辦公室里會變得雜亂無章。可是,與這件事相比較,它算不了什么,它是那樣使人不得安寧,甚至首相都快煩死了。”

“另外,全部的海軍將士,亂得像一鍋粥一樣,這樁案子你知道嗎?”

“不久前見過,技術(shù)文件是——”

“哦!對了,就是這件倒霉的事情,幸虧我們聰明,還未在世上公開。如果已公開,可能已搞得天翻地覆了。那位非常不走運(yùn)的年輕小伙子口袋中放著的就是一項(xiàng)計(jì)劃!”

“什么計(jì)劃?”

“布魯斯——帕廷頓計(jì)劃。”

邁克羅夫特在說這話時,明顯地流露出事情的嚴(yán)重性。我們等著他說下文。

“你們肯定早有聽聞吧?”

“僅僅聽過這個名字。”

“它的重要性是無法形容的。它是英國政府最重要的機(jī)密。我可以提前告訴你,假如“布魯斯——帕廷頓計(jì)劃”能順利地進(jìn)行下去,那么在它的統(tǒng)疇范圍之內(nèi),絕不會再有海上戰(zhàn)爭。”

“幾年之前,為了開展這項(xiàng)計(jì)劃,政府方面就偷偷地從財(cái)政中撥出一些款項(xiàng)支持它,而且采取了一切保密措施。”

“此項(xiàng)不能讓別人知道的計(jì)劃,自身是十分復(fù)雜的,有三十多個單項(xiàng)專利包括在其中,匯聚到一起就是一個非常大的專利發(fā)明。”

“所有專利都是有機(jī)組合到一塊的,任何一項(xiàng)小專利都不可能從整體中脫離。

“我們將這項(xiàng)計(jì)劃存放在一個辦公室里——烏爾奇工廠附近,這個秘密的辦公室有一個高級保險柜。并且有非常嚴(yán)密的防盜系統(tǒng)安裝在那間辦公室里邊,門與窗戶都是防盜的。因此,不管怎么樣,都不可能將計(jì)劃從辦公室中拿走。

“就算海軍的總技術(shù)指導(dǎo)大師想看看全部計(jì)劃,也必須到烏爾奇那個秘密辦公室去看才行,不然,就無法看到。

“我們防守系統(tǒng)的嚴(yán)密性是誰也無法否認(rèn)的,沒想到卻在倫敦的一個小職員的口袋中看見了這些計(jì)劃,真恐怖!”

“可是,你們將其找回來了,不是嗎?”

“你錯了,歇洛克,還未找回來!此人就是事情的危險性之所在!”

“并未找回來?”

“沒錯,我們辦公室中少了十份計(jì)劃。我們找到的那個死去的年輕小伙子的口袋中僅有七份計(jì)劃。很明顯,還差三份計(jì)劃,并且是三份最重要的計(jì)劃。”

“我親愛的兄弟歇洛克!我懇請你放下你的一切事情。不要為那些雞毛蒜皮的事勞神。在這件大事上去施展你的聰明才智吧,把這件事情處理好吧!文件為何被卡多甘·偉斯特拿走?另外的三份文件又在什么地方?他是如何喪命的呢?真是摔死的嗎?為何會死在那個地方?我們該如何挽回這場災(zāi)難?你如果可以處理好這些事情,就是對政府有貢獻(xiàn)的人啦。”

“可是,你為何不親自去解決這件事情呢?邁克羅夫特,我可以弄清楚的東西,你也一定都能弄清楚的,是嗎?”

“歇洛克,只能這樣解釋了。只有調(diào)查清楚所有細(xì)節(jié),才可以處理好這個問題。你只需告訴我細(xì)節(jié)就行了,我再把它們綜合到一塊,然后把一個與專家等同的見解告訴你。可是要調(diào)查清楚這些細(xì)節(jié),必須到處查詢,帶著放大鏡去做。這樣的事情我可做不到。我希望你的名字在下回的光榮冊上出現(xiàn)。”

我的伙伴并不感興趣地?fù)u搖頭。“我做任何事情并不是為了名利。”他說,“可是這件事我很感興趣,我非常高興去探討一下。”

“一些重要人物的名字及情況都在這張紙上。詹姆斯爵士是這些文件的管理人。他是一個具有強(qiáng)烈愛國主義的人,他保管兩把鑰匙之中的一把。在禮拜一的上班時間中,文件存在保險柜之中。詹姆斯去倫敦時大約兩、三點(diǎn)鐘的樣子,他帶走了鑰匙,并且他離開了烏爾奇有人可作證,他到達(dá)倫敦也有人可作證,另外他一直未出過家門。”

“還有一把鑰匙在誰那里呢?”

“約翰保管那把鑰匙,他的工作非常出色,和同事們的交往也不多,他工作態(tài)度認(rèn)真、負(fù)責(zé)。從他的太太那兒得知,禮拜一下班以后,鑰匙沒有離開過他的表鏈,這是千真萬確的。”

“偉斯特又是什么樣的人呢?”

“忠厚老實(shí)是他的特點(diǎn),工作也非常不錯。他僅次于約翰的位置,他天天都去看計(jì)劃。”

“當(dāng)天晚上計(jì)劃是由誰存放的。”

“是約翰先生。”

“如此可見,一切就非常清楚。計(jì)劃是科員偉斯特拿走的。”

“假若真的如此,他出于什么目的拿走計(jì)劃呢?”

“是因?yàn)榻疱X嗎?”

“我想金錢不是惟一的目的。一定還有其它目的。”

“就算他要拿文件,一把鑰匙也是沒有用的,必須好幾把才可以。”

“有沒有可能他事先偽造了好幾把鑰匙,準(zhǔn)備好之后,才盜計(jì)劃去變賣,沒料到,回來的路上喪了性命。”

“我不贊同這樣的看法。”雷斯垂德說道,“他若是想變賣計(jì)劃,那為何沒有車票呢?錢也沒有呢?是為什么遭到殺害?這一切又該如何解釋呢?”

“看來我們只好去現(xiàn)場看看啦。”福爾摩斯說道,“晚上我會給你去信的,哥哥。”

因此我們到火車站去了。

我們進(jìn)行了仔細(xì)的調(diào)查,車廂中沒有發(fā)現(xiàn)任何斗毆的跡象,也沒有發(fā)現(xiàn)車票,并且車門一直都未打開過。我們看見這兒有非常多的路閘,鐵路曲折的幅度非常大。我們推測出另一種可能的情形——這個小伙子摔下來的位置是在列車頂部。

可是這種想法最多只是一種猜測。

我們給邁克羅夫特發(fā)了電報,向他索取英國所有的外國間諜和外國特務(wù)的名字。我們依然在鐵路附近走來走去,找尋著蛛絲馬跡。

“我們猜想他摔下的位置就是列車的頂部,因?yàn)榱熊嚹菚r晃動得非常厲害,有可能把人扔到車外,以至摔到鐵軌上。由此可見,沒有車票就情有可原。

可是仍然有一點(diǎn)沒有弄清楚,像一層迷霧一般。

我們打算首先去探訪詹姆斯先生,沒想到,一走到他家門口,就得知他上午死去的噩耗。

我們拜訪了他的弟弟,從他哪兒知道,詹姆斯是對待工作一絲不茍的人,而且有著非常強(qiáng)的自尊心,這件事帶給了他非常大的傷害,因此他自己了結(jié)了自己的性命。又少了一條線索,我們不得不返回。

我們又去訪問了偉斯特的未婚妻,她告訴我們偉斯特在待人、做事方面都挺不錯。并且,她向我們保證,她的未婚夫絕對不可能去偷那些計(jì)劃,因?yàn)樗麄冊缇痛媪艘恍╁X,絕對有錢花,可是后來,她又對我們說,近段日子他看上去似乎有些心事。

我們于是又想,事情也許是偉斯特做的。

在我與福爾摩斯多方面的探查之下,終于把事情弄得水落石出。

卡多甘·偉斯特并非是作案者,他僅僅是在那天夜晚和他的未婚妻一起到街上去看電影,可是那日的霧真的太大,就在他倆快快樂樂地走進(jìn)電影院的時候,忽然,一個人的身影閃進(jìn)了偉斯特的眼中。

他看清那是他同事的弟弟——死去不久的詹姆斯的弟弟。發(fā)現(xiàn)他偷偷摸摸地朝辦公室的方向溜過去,所以感到非常奇怪,于是就跟在他后邊。

最后他一直跟到門旁邊,只見他熟練地扭開門的鎖,后來又打開保險柜,拿出文件,就塞到自己的胸前。當(dāng)偉斯特準(zhǔn)備前去阻止時,忽然發(fā)現(xiàn)他們一伙有好幾個人都藏在周圍。

因此他只好再次跟在后邊,看見他們向鐵路的單身宿舍走去,他依然默默地跟在他們后邊,但是離他們有一點(diǎn)點(diǎn)遠(yuǎn),以防被他們發(fā)現(xiàn)。

當(dāng)時,霧特別濃。人站在三米以外就看不清。當(dāng)?shù)竭_(dá)門口時,偉斯特奔了過去,質(zhì)問他們?yōu)楹我眠@些文件,并勸他們早點(diǎn)送回去,以免造成犯罪。

誰也沒料到,那幾個家伙聽了他的話,氣憤到了極點(diǎn)。接著他們中間一個名叫奧伯斯坦的人取出他隨身帶的武器,在偉斯特的頭上用力地敲打了一下,僅一下,就要了他的性命。

他被擱在那座屋子的客廳之中,那些人急得如熱鍋上的螞蟻,不知如何是好,這個時候,奧伯斯坦說想瞧瞧那些文件。那位名叫瓦爾特的上校告訴他們,那中間有三份是特別重要的文件,必須立刻送回去,不然的話會讓全英國都震動,但是奧伯特坦聽完此話,立即說道:“不行!這東西太復(fù)雜,很難復(fù)制,肯定得帶走。”

瓦爾特上校為難極了,忽然,奧伯斯坦說道:“這三份我拿走,其它幾份放在這個小伙子的衣袋中,不就解決問題了嗎?”

所以,我們在急忙之中只有這樣。我們在那里等了三十多分鐘,當(dāng)時,一輛列車恰好從我們的窗子下邊駛過,我們就把偉斯特從窗臺丟到列車頂上。這并非是挺難的事,因?yàn)槲覀兊拇芭_離列車僅有半米高的距離,而且列車當(dāng)時還停了四、五分鐘的時間。因此,一件殺人案就這樣完成了。那時,霧非常大,誰也沒有發(fā)現(xiàn)殺人兇手將偉斯特扔到列車頂上。

這些情況都是瓦爾特上校坦白交待的。

他還告訴我們,有一回,他將哥哥的鑰匙拿走,可他僅僅只是用疑惑的眼睛狠狠地瞪了他一眼,而未說他什么,因此,他的哥哥覺得自己對不起國家,已沒有臉活在世上,于是就自殺了!

我們偵破案件是從那個職工宿舍的一些物品推測出來的。

那兒有幾張《每日電訊報》,在廣告欄中有幾則消息:

(1)望早日得到消息。不過條件應(yīng)談妥。告知詳情

皮特

(2)情況十分復(fù)雜。需要作詳細(xì)報告,貨與東西同時交手。

皮特

(3)情況越來越緊張。務(wù)必收回原貨。廣告為約

皮特

(4)禮拜一的夜晚準(zhǔn)時九點(diǎn)。兩下門聲。本家人,不要猜疑。

皮特

此外,第五則消息又被我們在一份報紙上看見:

今日夜間,老時間,老地點(diǎn),敲兩下,暗號不變,與你自己有關(guān)。

皮特

根據(jù)這些材料,我的伙伴推測,假如設(shè)下圈套在菲爾特花園中的話,就會逮捕他們其中一人。

因此,我們幾個人在菲爾特花園中的一間書房中坐了下來,耐心地等待著那位重要客人的到來。到了九點(diǎn)鐘,我們的客人還沒有來,只好繼續(xù)等著,三十分鐘過去了,仍沒有到來,又過了一段時間,依然沒有來。

遠(yuǎn)處教堂的鐘聲傳了過來,十一點(diǎn)鐘了,仍不見人影。那鐘聲好像是為我們演奏憂傷的曲調(diào),雷斯垂德警長和邁克羅夫特神情緊張地坐在那兒,不斷地一遍又一遍地看表。

我的伙伴福爾摩斯卻表情鎮(zhèn)靜地坐在凳子上邊,一言不發(fā),可是神情卻異常警惕。忽然,他扭過腦袋。

“他來了。”

緊接著一串腳步聲傳到我們耳中,經(jīng)過我們的門還在向前走,后來又聽見往回走的聲音。過了一會兒,是兩聲重重的敲門聲。

福爾摩斯先生站了起來,對我們做了一個動作,暗示我們坐在原位別動。這個時候,房間里除了那盞煤燈發(fā)出的一點(diǎn)兒光亮外,其它地方就是漆黑一片。

他將門打開,溜進(jìn)來一個黑色的身影,他迅速將門閂上,帶著那人向我們這兒走來。

那個家伙站在我們門口。福爾摩斯在他身后緊緊地跟著,那個家伙立刻感到情況不妙,扭頭就想溜走,可是福爾摩斯將他的衣服領(lǐng)子一把抓住,推到了我們的房間中。

那個家伙在恐慌之中站了起來,瞧了瞧周圍的人,最后搖晃了幾下,一頭栽倒在地上。

正因?yàn)槿绱耍拇竺弊泳陀伤^上滑落下來,領(lǐng)帶也掉下來了,他的面目終于露了出來——是瓦爾特上校,這個混帳東西!

“華生,我們應(yīng)該抓的不是這個人,他可不是我們要找的笨蛋。”

“你是什么人?”邁克羅夫特問道。

“我是死去不久的詹姆斯的弟弟。我是應(yīng)約前來的。”

“你來找什么人?”

“是奧伯斯坦請我來的。”

“你們到底做了些什么傷天害理的事?偉斯特是如何被你們殺害的?快講!”

接著,他就原原本本地交待了一切,也就是我們上邊所講的那些。

為了減輕一點(diǎn)自己良心上的譴責(zé),瓦爾特上校把與主犯奧伯斯坦聯(lián)絡(luò)的方式告訴了我們。

接著,由我的伙伴進(jìn)行口述,由他執(zhí)筆寫了一封信。

內(nèi)容如下:

敬愛的先生:

你好!對于我們之間的交易,并未結(jié)束。假如你此刻仔細(xì)檢查一下你那兒的文件,就會知道有一樣?xùn)|西缺少了——一份非常重要的文件。

缺少了這份文件你將前功盡棄,但我這里有復(fù)印件,能實(shí)現(xiàn)你的夢想。不過這件事將給我?guī)矸浅4蟮穆闊N視r刻都要防著當(dāng)局的追蹤,所以你應(yīng)先給我五百英鎊。不過不能給我電匯過來,那種方法不可靠,我除了美金和英鎊外,其它什么都不要。

原打算出國到你那里去,再作交易的。可我此時出國會遭到別人的懷疑,所以不得不麻煩你一下,禮拜六中午,在查爾夫街十字飯店的咖啡屋會面。

最后說一次,我除了美金和英鎊,其它任何都不要。

我們很快就把這封信給郵走了。

接著,我們沒費(fèi)吹灰之力就捕獲了這個人。

他當(dāng)時正在同歐洲各國交涉,準(zhǔn)備賣出他的文件。可是,他終究太貪心,又應(yīng)我們之約回來了,所以,他自投羅網(wǎng)。

英國政府判他十五年牢獄。

而且那個計(jì)劃中最重要的三份文件也從他的箱子中找到了,一份也沒有少。

兩年之后,瓦爾特上校死在監(jiān)獄之中。

我的伙伴福爾摩斯則饒有興趣地探討起詩歌,并且還刊登了這方面的專題論文,聽說還是權(quán)威的作品呢。

主站蜘蛛池模板: 常宁市| 西平县| 西宁市| 海阳市| 定边县| 彭阳县| 定远县| 朔州市| 高密市| 雷波县| 龙陵县| 德江县| 庆阳市| 涿鹿县| 多伦县| 长沙市| 通江县| 浦江县| 全州县| 怀集县| 浏阳市| 韩城市| 柳州市| 闽清县| 新竹市| 湘乡市| 景宁| 潜江市| 青河县| 曲松县| 海城市| 汝南县| 西华县| 南昌县| 南丹县| 汉源县| 东平县| 连城县| 昆山市| 保靖县| 黄梅县|