——白居易
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來天欲雪,能飲一杯無?
【譯詩】
新釀的酒,浮著綠色的泡沫,紅泥的爐,燃著亮亮的火,靜靜的夜,欲飄紛紛的雪,在這愜意的時刻,朋友,可愿意與我一同暢飲。
【賞析】
詩作于元和十二年(817),詩人被貶江州的第三年。
嚴寒的冬夜又要下雪了,圍著火爐小飲,多么溫暖寧馨,這是每個家庭常見的情景。詩人此時正謫居異鄉,更加想...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
——白居易
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來天欲雪,能飲一杯無?
【譯詩】
新釀的酒,浮著綠色的泡沫,紅泥的爐,燃著亮亮的火,靜靜的夜,欲飄紛紛的雪,在這愜意的時刻,朋友,可愿意與我一同暢飲。
【賞析】
詩作于元和十二年(817),詩人被貶江州的第三年。
嚴寒的冬夜又要下雪了,圍著火爐小飲,多么溫暖寧馨,這是每個家庭常見的情景。詩人此時正謫居異鄉,更加想...