- 我見課文多嫵媚:高中語文經(jīng)典篇目解析助讀
- 王曉東
- 2827字
- 2021-12-22 18:46:01
在波動不平中顯現(xiàn)執(zhí)著堅守——《〈離騷〉節(jié)選》新讀
原句:長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
翻譯:我一面擦淚一面長嘆,哀嘆人民生活多災(zāi)多難。
原句:余雖好修姱以 羈兮,謇朝誶而夕替。
翻譯:我雖愛好修潔嚴(yán)于律己,但早晨被詬罵晚上被免職。
原句:既替余以蕙 兮,又申之以攬茝。
翻譯:他們既誹謗我用蕙草作佩帶,又指責(zé)我采集白芷。
原句:亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
翻譯:這原是我一心追求的理想,雖然死九次我也不后悔。
原句:怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
翻譯:我埋怨王上太肆無忌憚,始終不考慮人民的情感。
原句:眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。
翻譯:眾女(諸臣)嫉妒我的美貌(才德),造謠誣蔑說我放蕩不羈。
原句:固時俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯。
翻譯:庸俗之人本來就善于投機取巧,他們違反規(guī)矩,改變措施。
原句:背繩墨以追曲兮,競周容以為度。
翻譯:違背標(biāo)準(zhǔn),追求邪曲,爭著取悅于人成為法度。
原句:忳郁邑余佗傺兮,吾獨窮困乎此時也。
翻譯:我憂愁抑郁失志無聊,現(xiàn)在我多么孤獨窮困!
原句:寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也!
翻譯:我寧愿馬上死去魂離魄散,也不愿采取這種態(tài)度取悅于人。
原句:鷙鳥之不群兮,自前世而固然。
翻譯:雄鷹不與燕雀同群,自古以來就是這樣。
原句:何方圜之能周兮?夫孰異道而相安?
翻譯:方與圓怎能互相配合?志向不同怎能彼此相安?
原句:屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
翻譯:只好暫時委屈心志,抑制感情, 忍受責(zé)怪,容忍咒罵。
原句:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
翻譯:保持清白,死于直道,這本是前圣所稱道。
原句:悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
翻譯:我后悔沒有仔細(xì)觀察道路,長久站立后我又返回。
原句:回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。
翻譯:我調(diào)轉(zhuǎn)車子走回原路,趁我迷途還不太遠(yuǎn)的時候。
原句:步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。
翻譯:我牽著馬在滋生蘭草的水邊漫步,跑上椒木林立的小山稍事停留。
原句:進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。
翻譯:我進(jìn)仕未成反遭怨尤,不如退休重修舊服。
原句:制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
翻譯:我把菱葉制成上衣,并把荷花織就下裳。
原句:不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
翻譯:沒人了解我也就算了,只要我的感情真正芳潔。
原句:高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。
翻譯:我把帽子高高戴上,又把佩帶增得長長。
原句:芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
翻譯:芳潔(賢士)與污垢(佞臣)混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會腐敗。
原句:忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。
翻譯:我忽然回頭縱目遠(yuǎn)眺,將去看看四面遙遠(yuǎn)的地方。
原句:佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
翻譯:我佩戴五彩繽紛華麗服飾,它散發(fā)出濃烈的芳香。
原句:民生各有所樂兮,余獨好修以為常。
翻譯:人們各有自己的愛好,我獨愛好修飾,習(xí)以為常。
原句:雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?
翻譯:雖粉身碎骨我也不會改變,難道我的心會受到懲罰?
人教版高中語文必修②課本第5課內(nèi)容所節(jié)選的《離騷》片段,既是這首偉大的長篇抒情詩的精華內(nèi)容之一,也是新課標(biāo)“考試說明”規(guī)定的背誦篇目之一。同時,它也是學(xué)生感覺最為難懂、教師最感難教的高中課文之一。
選段第一節(jié)第一句“長太息以掩涕兮,哀民生之多艱”屬于統(tǒng)貫引起句,一直總領(lǐng)至“鷙鳥之不群兮”一句以前。此處“民生之多艱”實為“人生之多艱”。因為下文“修姱以羈”而被“替”、“靈修(君主)之浩蕩”之“不察夫民心(人心)”、“眾女”(群?。?、“謠諑”、“時俗之工巧” 皆為具體申訴。不用慣常的“民生”概念凌空拔高解讀,從詩歌文本實際出發(fā)正解本句,有助于明確詩歌第一節(jié)內(nèi)的句間關(guān)系,進(jìn)而準(zhǔn)確感知詩意脈絡(luò)。這一句要以悲怨感慨的口吻讀出。為突出它的統(tǒng)領(lǐng)性,還需要重讀“多艱”并留出較長停頓。讀第一艱“余雖好修姱以
羈兮,謇朝誶而夕替。既替余以蕙
兮,又申之以攬茝”,要讀出個人因“蕙
”“攬茝”之美德直行而無端遭受“誶”“替”的不平感。緊承此后所感發(fā)的第一處表明心志句“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,當(dāng)重讀“九死”來充分顯出詩人堅決抗?fàn)幍男囊?。第二艱“怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心”與第三艱“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫”當(dāng)讀出對君王無明、群小無理的無奈感。讀第四艱“固時俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯。背繩墨以追曲兮,競周容以為度”,當(dāng)讀出對投機取巧、踐踏制度、追附歪理和朋比茍合之無良時俗的憤恨。重讀其中“追”“競”兩字,既可表現(xiàn)出當(dāng)時敗壞之習(xí)丑惡之風(fēng)彌漫的狀況,又能體會到詩人對此的深深嫌惡?!皬饔粢赜鄟髻奄?,吾獨窮困乎此時也”一句中“忳”“郁邑”“侘傺”三詞同義疊加,重言強化“吾獨窮困”的苦悶與悲郁。這一嚴(yán)重痛感既是由此前諸艱而生,又是對首句之“多艱”的呼應(yīng),所以語調(diào)應(yīng)更顯沉痛悲憤。另外,為了突顯詩人一己身陷艱困,與黑暗污濁相抗衡的悲憤,“獨”字需要重讀。第二處明志句就是接下來的“寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也”,課文標(biāo)點此句用了感嘆號,是詩人在苦悶孤獨中的奮力吶喊,全部心力志氣全聚在“不忍”二字上,所以必須重讀強化。這是一場一個人的戰(zhàn)爭,蒙受不白之冤,遭遇君王無明、群小無理、時俗無良,深味不容之苦,確乎算得上“非人間的濃黑的悲涼”(魯迅《記念劉和珍君》語)。至此,第一句“哀民生之多艱”所引領(lǐng)內(nèi)容可以視為完結(jié)。
第一節(jié)后幾句“鷙鳥之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮?夫孰異道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前圣之所厚”,詩人借自然、生活現(xiàn)象比興況喻,又標(biāo)榜前圣崇厚“伏清白”死直道,緊承前面大艱困、大孤苦中的悲呼吶喊而來,探尋其心理軌跡,這是為自己處窮困多艱中不媚俗、從眾的選擇在尋覓精神支撐和行為依據(jù)。
詩歌文本第二節(jié)前幾句“悔相道之不察兮,延佇乎吾將反?;仉捃囈詮?fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)”,即為詩人猶疑不定之內(nèi)心波動的顯示:“悔”是懷疑,“延佇”即彷徨不進(jìn),“將反”“回朕車”“復(fù)路”“行迷”諸詞都指向了迷茫。接下來的兩句“步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息”中,不容忽視和輕放的是 “蘭皋”“椒丘”這兩個特殊意象,它們隸屬于全詩“香草美人” 的獨特象喻系統(tǒng),因此其深層意味應(yīng)理解為“能量源泉”“美德基地”。唯其如此,詩人 “且焉止息”,便進(jìn)一步汲取補充了“復(fù)修吾初服”的道路自信和堅守動力。其后諸句的內(nèi)容以此為新起點,再生的動力鼓動和激發(fā)了詩人集美自修的新征程。其中照樣嵌入了內(nèi)涵與第一節(jié)中表明心志的句子差不多的詩句來“反復(fù)致意”(劉熙載《藝概》),但第二節(jié)中這些表明心志的句子,生發(fā)的緣由有別于第一節(jié)中的被動呼告,明顯是積極主動地表白和宣誓。因此從“制芰荷以為衣兮”至結(jié)尾之讀法,語調(diào)聲氣也應(yīng)該從前幾句的猶豫不決轉(zhuǎn)為自豪昂揚, 尤其“茍余情其信芳”中的“信芳”, “余獨好修以為?!焙汀半m體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”兩句,都必須重讀上揚,體現(xiàn)詩人精神為之一振的自覺自信。
哀嘆悲怨中有持守,悲情艱困里生猶疑,在猶疑波動中再生堅守定力。這樣在波動不平中顯現(xiàn)著的執(zhí)著堅守,才是讓人能具體切實地體味到的誠懇偉大并富有詩性的“牢騷”。