- 新編實(shí)用應(yīng)用文(增訂版)
- 劉北
- 142字
- 2021-04-30 17:13:25
第一章 緒言
上世紀(jì)初,中國(guó)五四新文化運(yùn)動(dòng)一批知識(shí)界、思想界的先驅(qū)如陳獨(dú)秀、胡適、錢玄同、劉半農(nóng)等,在大力倡導(dǎo)文化革命的同時(shí),早已敏銳地認(rèn)識(shí)到應(yīng)用文的改革與教學(xué)對(duì)大多數(shù)人更具實(shí)際意義。他們一致認(rèn)為文章可以分為「文學(xué)之文」與「應(yīng)用之文」兩大類,主張對(duì)封建文學(xué)當(dāng)革其命,應(yīng)用文則「亟宜改良」。
推薦閱讀
- 每天5分鐘英語(yǔ)語(yǔ)法
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言思維與語(yǔ)言意識(shí)培養(yǎng)研究
- 謝靈運(yùn)詩(shī)歌在英語(yǔ)世界的譯介及研究
- 國(guó)際漢學(xué)研究通訊(第二十二期)
- 電視節(jié)目與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究
- 經(jīng)典格賴斯語(yǔ)用學(xué)研究:一個(gè)整體視角
- 第四屆漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)與應(yīng)用國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)論文選集
- 得體修辭學(xué)
- 語(yǔ)言學(xué)研究(第三十五輯)
- 當(dāng)代法國(guó)翻譯理論:增訂本(許鈞翻譯論叢)
- 漢字入門
- 中華典故彩圖館
- 東言西語(yǔ)(新版):在語(yǔ)言中重新發(fā)現(xiàn)中國(guó)
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)新聞?wù)Z篇的結(jié)構(gòu)研究
- 語(yǔ)言服務(wù)書系·語(yǔ)言生活研究·東南亞華人社區(qū)華語(yǔ)生活狀況研究