漫(màn) 興(xìng)[90](其(qí)五(wǔ))
(唐(táng))杜(dù)甫(fǔ)
腸(cháng)斷(duàn)春(chūn)江(jiāng)欲(yù)盡(jìn)頭(tóu)[91],
杖(zhàng)藜(lí)徐(xú)步(bù)立(lì)芳(fāng)洲(zhōu)[92]。
顛(diān)狂(kuáng)柳(liǔ)絮(xù)隨(suí)風(fēng)(fēng)舞(wǔ),
輕(qīng)?。╞ó)桃(táo)花(hu?。┲穑▃hú)水(shuǐ)流(liú)。
【品讀】
這是杜甫從長安動亂中逃出,一路生死顛沛,老淚經(jīng)年,終于到成都筑草堂而定居的第二年所作。暮春初夏,少陵能興之所至地賞景有思,寫成九首《漫興》,說明他有了安定的生活,但個人的理想、國家的太平,人民的安居樂業(yè),依然是少陵耿耿于懷的事。因此在看到暮春柳絮顛狂、飛花逐水時,又哀上心頭,悲傷腸斷,“用樂景寫哀”了。清仇兆鱉評此詩時說:“人當(dāng)適意時,春光亦若有情;人當(dāng)失意時,春色亦成無賴?!?/p>