第20章 好日子回來了
- 邦斯舅舅(雙語譯林·壹力文庫)
- (法)巴爾扎克
- 1863字
- 2020-12-09 15:44:14
第二天,庭長很早就出門,以便上法院之前去看他的舅舅。在西卜太太通報(bào)之下,瑪維爾庭長的出現(xiàn)簡直是件大事。邦斯還是破天荒第一次受到這樣的榮譽(yù),覺得這一定是重修舊好的預(yù)兆。
庭長寒暄了幾句,就說:“親愛的舅舅,我終于知道了你杜門不出的原因。你的行為使我對(duì)你更敬重了。關(guān)于那樁事,我只告訴你一句話:下人全給打發(fā)了。內(nèi)人和小女都急得沒了主意;她們想見見你,跟你解釋一番。舅舅,在這件事情里頭,我這個(gè)老法官是無辜的;小姑娘為了想上包比諾家吃飯,一時(shí)糊涂,沒了規(guī)矩,可是請(qǐng)你別為此而責(zé)罰我,尤其現(xiàn)在我來向你求情,承認(rèn)所有的錯(cuò)都在我們這方面……咱們?nèi)甑睦辖磺椋词故芰藗Γ傔€能使你給個(gè)面子吧。得啦!今晚請(qǐng)到我們家吃飯去,表示大家講和……”
邦斯不知所云地回答了一大堆。結(jié)果說他樂隊(duì)里一位同事辭了職要去辦銀行,今晚請(qǐng)他去參加訂婚禮。
“那么明天吧。”
“外甥,明天我得上包比諾家吃飯,伯爵夫人寫了封信來,真是客氣得……”
“那么后天……”
“后天,我那位樂師的合伙人,一個(gè)姓勃羅納的德國人,請(qǐng)新夫婦吃飯……”
“哦,你人緣多好,這么些人都爭著請(qǐng)你,”庭長說,“好吧,那么下星期日,八天之內(nèi),像我們法院里說的。”
“哎,那天我們要到樂師的丈人葛拉夫家里吃飯……”
“那么就下星期六吧!這期間,請(qǐng)你抽空去安慰安慰我那小姑娘,她已經(jīng)痛哭流涕地懺悔過了。上帝也只要求人懺悔,你對(duì)可憐的賽西爾總不至于比上帝更嚴(yán)吧?……”
邦斯被人抓到了弱點(diǎn),不由得說了一番謙遜不遑的話,把庭長一直送到樓梯頭。一小時(shí)以后,庭長家的那些仆役來了,拿出下人們卑鄙無恥、欺善怕惡的嘴臉,居然哭了!瑪特蘭納特意把邦斯先生拉在一邊,跪倒在他腳下,哭哭啼啼地說:
“先生,一切都是我做的,先生知道我是愛您的。那樁該死的事,只怪我惱羞成怒,迷了心竅。現(xiàn)在我們連年金都要丟了!……先生,我固然瘋了,可不愿意連累同伴……現(xiàn)在我知道沒有高攀先生的福分。我想明白了,當(dāng)初不該有那么大的野心,可是先生,我是永遠(yuǎn)愛您的。十年工夫,我只想使您幸福,到這兒來服侍您。那才是好福氣呢!……噢,要是先生能知道我的心!……我做的一切缺德的事,先生早該發(fā)覺……倘使我明兒死了,您知道人家會(huì)找到什么?……一張遺囑!我在遺囑上把一切都送給先生……真的,遺囑就藏在我箱子里,壓在首飾底下!”
瑪特蘭納這番話打動(dòng)了老鰥夫的心,使他覺得非常舒服;有人為你顛倒,哪怕是你不喜歡的人,你的自尊心總很得意。老人寬宏大量地原諒了瑪特蘭納,又原諒了其余的人,說他會(huì)向庭長夫人說情,把他們?nèi)苛粝碌摹?
邦斯看到不失身份而能重享昔日之樂,真有說不出的歡喜。這一回是人家來求他的,他的尊嚴(yán)只會(huì)增加;但他把這些得意事兒說給許模克聽的時(shí)候,看到朋友悒郁不歡,嘴上不說而明明在懷疑的神氣,他覺得很難受。可是好心的德國人,發(fā)覺邦斯臉色突然之間轉(zhuǎn)好了,終于也很快慰,而情愿犧牲他四個(gè)月來獨(dú)占朋友的那種幸福。
心病比身病有個(gè)大占便宜的地方:只要不能滿足的欲望得到了滿足,它就會(huì)霍然而愈。邦斯在那天早上完全變了一個(gè)人。愁眉苦臉、病病歪歪的老人,立刻變得心滿意足,神魂安定,跟以前拿著蓬巴杜夫人的扇子,去送給庭長太太時(shí)一樣。可是許模克對(duì)這個(gè)現(xiàn)象只覺得莫名其妙,不由得左思右想地出神了。真正清心寡欲的人,是永遠(yuǎn)不能了解法國人逢迎吹拍的習(xí)氣的。邦斯徹頭徹尾是個(gè)帝政時(shí)代的法國人,一方面講究上一世紀(jì)的風(fēng)流蘊(yùn)藉,一方面極崇拜女性像“動(dòng)身上敘利亞……”那個(gè)流行歌曲所稱道的那種風(fēng)氣。于是許模克把悲哀埋在心里,用他德國人的哲學(xué)遮蓋起來;可是一個(gè)星期后他臉色發(fā)黃了,西卜太太用了些小手段把本區(qū)的醫(yī)生請(qǐng)了來。醫(yī)生怕許模克是害的黃疸病,但他不說黃疸而說了一個(gè)醫(yī)學(xué)上的專門名詞,把西卜太太嚇壞了。
兩個(gè)朋友一同在外邊吃飯也許還是破題兒第一遭,但許模克覺得仿佛回到德國去玩了一次。萊茵旅館的主人,約翰·葛拉夫,他的女兒哀彌麗,裁縫伏弗更·葛拉夫和他的太太,弗列茲·勃羅納和威廉·希華勃,全是德國人。請(qǐng)的來賓只有邦斯和公證人兩位是法國人。葛拉夫裁縫,在小新田街與維勒杜街之間的黎塞留街上有所華麗的大宅子,他們的侄女就在這兒長大的;因?yàn)樽龈赣H的怕旅館里來往的人太雜,不愿意讓女兒接觸。裁縫夫婦對(duì)侄女視同己出,決意把屋子的底層讓給小夫妻倆;而勃羅納—希華勃銀行將來也設(shè)在這里。
以上的計(jì)劃才不過決定了一個(gè)月光景,因?yàn)檫@些喜事的主角勃羅納,執(zhí)管遺產(chǎn)也得等待相當(dāng)時(shí)間。裁縫給新夫婦置辦家具,把住房粉刷一新。老屋子坐落在花園與院子之間,側(cè)面有一進(jìn)屋子預(yù)備做銀行的辦公室,從那兒可以通到臨街一幢出租的漂亮屋子。
- 尋找人生的坐標(biāo)(英文愛藏雙語系列)
- 讀英國《金融時(shí)報(bào)》學(xué)英語(二)(套裝10本)
- 泰戈?duì)栍⑽脑娙螅簼h英對(duì)照
- 諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者代表作品:幽靈人力車4(英文版)
- Robinson Crusoe魯濱遜漂流記(名家名著名釋導(dǎo)讀版)
- 小王子
- 感動(dòng)世界的文字:每天讀點(diǎn)世界名著(英漢雙語版)
- 傲慢與偏見(純愛英文館)
- 看《緋聞女孩》,跟時(shí)尚idol學(xué)最地道美語
- 震撼世界的聲音:英語演講名篇集萃 漢英對(duì)照 (第2版)
- 奧斯汀經(jīng)典代表作:愛瑪4(英文版)
- 感動(dòng)世界的文字:英語小故事大全集
- 時(shí)代精英·中外名人勵(lì)志故事
- 奧巴馬最原聲熱點(diǎn)演講. 時(shí)事政治篇:英漢對(duì)照
- 社會(huì)契約論