施氏食十獅
著名語言學家趙元任曾寫過一篇《施氏食獅史》:
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市;是時,適施氏適市。氏視十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食十獅尸。食時,始識是十獅尸,實十石獅尸。試釋是事。
可以翻譯為:
從前,有個姓施的文人喜愛作詩,住在石頭造成的屋子里面。他喜歡吃獅子肉,發誓要吃十頭獅子,所以經常去市場上找獅子。一天上午十點,剛好有十頭獅子上市,這時,恰好姓施的也來到市場。他一見這十頭獅子,于是拉弓搭箭把十頭獅子全射死,然后拖著這些獅子回到石屋。石屋很潮濕,于是令仆人把石屋揩干,然后再飽嘗十頭獅子的肉。吃時,才發現這十頭獅子實際是石頭的。請嘗試解釋這件事情。
趣味解讀
這個故事雖屬文字游戲,但表現出作者駕馭漢字的能力,以及漢字視聽分離的特色。閱讀此文,稍有文言知識的人都可以通曉無誤,如果旁人誦讀,聽的人都如墮霧中,不知所云。