第8章 七月的風吹著
- 東北流亡文學史料與研究叢書·流亡者之歌
- 穆木天
- 596字
- 2020-10-27 14:44:24
在滿洲,
在松林里,
在原野里,
在高粱地里,
也許大眾都聽見了您死的兇耗,
在那里,
也許大家互相在說:
在地球六分之一的地方,
偉大的高爾基死了!
七月的風吹著,
高粱的葉子搖動著,
民眾們,武裝著,
在紀念著您的名字。
在遼河的岸上,
在松花江的岸上,
在黑龍江的岸上,
在長白山,
在老爺嶺,
在一切的山林大野里,
也許都震響著您的名字;
在那里,
也許大家互相說:
偉大的高爾基死了,
作為我們的哀悼的,
就是我們的鐵一般的意志。
七月的風吹著,
吹打著高粱的葉子,
民眾們用行動,
在紀念你的名字。
在敦化,
在寧古塔,
在五常,
在拉發,
哪一條枕木
不是染著血跡?
哪一尺鐵軌
不是壓著一個死尸?
您,《意大利的故事》的作者!
可是,在那里
現實
是越過了
您的想象以上了。
在七月的風里,
您的死的兇耗
是被他們的行動
給做了答復了。
七月的風吹著,
高粱葉子在振響著,
由于您的死,高爾基,
民眾加強了他們的意志。
在田間,
農夫拿著鋤頭,
在作坊,
工人拿著工具,
他們是一樣地
在那里抗敵的。
那里沒有漢奸,
那里沒有分化和告密,
除了城中的那些官僚
大家都在擁護抗敵的旗幟。
七月的風吹著,
滿洲的火燒著,
偉大的高爾基,滿洲的烽火,
也許會使您死也瞑目。
您的偉大的死,
也就更增加了那烽火的猛勢。
在那里,
在松林里,
在高粱地里,
在原野里,
現在也許大家互相說:
偉大的高爾基死了,
我們的哀悼,
就是我們的烽火了。
七月的風吹著,
吹不透高粱的葉子,
滿洲的烽火加強了,
那就是紀念您的名字。
一九三六年七月六日