- 第一哲學(xué)沉思集(漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書)
- (法)笛卡爾
- 1769字
- 2020-11-06 19:09:45
前言 [1]
關(guān)于上帝和人的靈魂這兩個問題,我已經(jīng)在《談?wù)_引導(dǎo)理性和在科學(xué)中探求真理的方法》 [2] 一書中談過。該書是于1637年用法文出版的。在這兩個問題上,那時我不過是順便一談,并無意深論,為的是看一看大家對這兩個問題如何判斷,我好從中摸索出一個方法來,以便我以后用這個方法談?wù)撨@兩個問題。我一向認(rèn)為這兩個問題非常重要,最好是多談幾次;而在解釋這兩個問題上,我采取的方式又很生僻,和人們通常用的方法大不相同,因此我認(rèn)為在大家都能看得懂的法文書《談方法》里把這兩個問題提出來,不會有什么好處,我怕一般知識淺薄的人會以為我許可他們也來試探一下往這條路上走。
在《談方法》里,我曾請凡是在我的書里看出什么值得指責(zé)的地方的人,費(fèi)心把這些地方告訴我;可是在我談到的這兩個問題上,除了提出來兩點(diǎn)反駁以外,他們沒有指出什么別的重要意見。對于這兩點(diǎn)反駁,我想在我比較確切地解釋以前,先簡短地在這里回答一下。
第一個反駁是:不能從人的精神對它本身進(jìn)行反思時只看出它自己、看不出別的什么東西來這一事實(shí)就得出結(jié)論說,人的精神的本性或本質(zhì)僅僅是思維;因為那樣一來,“僅僅”這一詞就把其他凡是有可能說得上也是屬于靈魂的東西都排除掉了。
我對這個反駁的答辯是:我在那地方并不是有意按照事物的實(shí)在情況的次序(因為那時我還沒有談到事物的實(shí)在情況),而僅僅是按照我的思路的次序,把它們排除了。我的意思是:我那時還不知道我是屬于我的本質(zhì)的,我只知道我是一個在思維的東西。不過以后我將指出我是怎么從我不知道別的東西屬于我的本質(zhì)這件事引申出來事實(shí)上并沒有別的東西是屬于我的本質(zhì)的。
第二個反駁是:從我心里有一個比我完滿的東西的觀念這件事不能得出結(jié)論說這個觀念比我完滿,更不能說這個觀念所代表的東西存在。
我的答辯是:觀念這個詞在這里是有不同含義的。它或者本身是我的理智的一種活動,在這個意義上,不能說觀念比我完滿;它或者可以客觀地被當(dāng)作這種活動所代表的東西,這個東西,雖然不能假定它存在于我的理智之外,可是由于它的本質(zhì)的原故,它卻可以比我完滿。在本書里我也將用更大的篇幅說明我怎么僅僅從我心里有比我完滿的一個東西的觀念這件事會引申出這個東西真實(shí)存在來。
除了這兩個反駁以外,我還看到兩個篇幅相當(dāng)長的文章。不過,這兩篇文章與其說是攻擊我所提出來的理由,還不如說是攻擊我得出來的結(jié)論,因為這兩篇文章所用的論據(jù)都是從無神論者們的共同論點(diǎn)那里搬過來的。由于這一類論據(jù)不可能在以后能夠正確理解我的理由的人們心中產(chǎn)生什么印象,同時也由于很多人的判斷能力薄弱,不合道理,他們經(jīng)常寧愿相信對事物先入為主的看法,盡管這種看法可能是錯誤的、違背理性的,而不愿相信相反的意見,盡管這種相反的意見很有說服力,并且真實(shí)可靠,而且以后是會為人們理解的,因此對這兩篇文章我不愿意在這里進(jìn)行答辯,我怕要去答辯,就不得不把這兩篇文章的內(nèi)容首先介紹一番。
現(xiàn)在,在充分理解了大家的意見之后,我再重新開始討論關(guān)于上帝和人的靈魂問題,同時也給第一哲學(xué)打個基礎(chǔ)。不過,我既不想得到一般人的什么好評,也不希望很多人讀我的書。相反,除了愿意和我一起進(jìn)行嚴(yán)肅認(rèn)真的沉思并且能夠脫離感官的干擾、完全從各種成見中擺脫出來的人(這樣的人不多)以外,我絕不勸人讀我的書。至于毫不考慮我所講的理由的次序和聯(lián)系而斷章取義、專門以吹毛求疵為樂的那些人(這樣的人很多),他們讀了我的書也不會得到什么便宜,盡管他們也許會找到機(jī)會對有些地方橫加指責(zé),然而他們挖空心思也做不出來什么緊急、值得答辯的反駁來。
我既不向別人許愿,說我能立即讓他們滿意,也不認(rèn)為我有那么大本領(lǐng)足以預(yù)見到可能給每個人帶來的困難,因而我將在《沉思集》里首先闡明我的想法,按照這種想法我是怎么相信我終于認(rèn)識了真確、顯明的真理,以便試試看是否用同樣的理由我也能讓別人相信這個真理,以后我再對那些博學(xué)多才的人給我做的反駁進(jìn)行答辯。我已經(jīng)把我的《沉思集》給他們寄去了,讓他們在該書付印之前審查一下。他們已經(jīng)做了那么多和各種各樣的反駁,我敢說別的人很難再提出什么更重要、沒有涉及到的反駁了。
因此我對想看《沉思集》的人做個請求,請他們費(fèi)心在看過所有那些反駁和我對那些反駁所做的答辯之前,先不要下什么判斷。
[1] 法文第一版里沒有《前言》,拉丁文版里和法文第二版里都有。本文是根據(jù)1865年法文西門(Simon)版譯的。
[2] 簡稱《談方法》。
- 自然作為理性
- 文本空間中的女性力量探微:性別視角下的經(jīng)典重釋
- 墨子與墨家學(xué)派
- 思想政治教育美學(xué)方法論
- 罪責(zé)論(譯文經(jīng)典)
- 哲學(xué)理論前沿(谷臻小簡·AI導(dǎo)讀版)
- 胡塞爾與舍勒:人格現(xiàn)象學(xué)的兩種可能性
- 形而上學(xué)之思
- 解讀辯證唯物主義
- 儒家思想的當(dāng)代詮釋
- 本體與詮釋:美學(xué)、文學(xué)與藝術(shù)(第七輯)
- 未來心智:人類與科技的共同進(jìn)化
- 轉(zhuǎn)型社會的沖突與治理:拉爾夫·達(dá)倫多夫的政治思想研究
- 海德格爾的最后之神:基于現(xiàn)象學(xué)的未來神學(xué)思想
- 哈拉維賽博格理論研究:學(xué)術(shù)分析與詩化想象