渭城朝雨浥輕塵
渭城曲
王維
渭城朝雨浥輕塵[1],客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人[2]。
【注釋】
[1]渭城:在今陜西省咸陽東,位于渭水北岸,故址為秦時咸陽城,漢代改稱渭城。唐時屬京兆府咸陽縣轄區(qū)。浥:潤濕。[2]陽關(guān):在今甘肅敦煌西南,與玉門關(guān)一南一北,均為通西域的要隘。
【賞析】
詩的第一、二句寫明送別的時間、地點與氛圍:渭城送別,清晨的細(xì)雨潤濕了輕揚的灰塵,客舍外的楊柳在細(xì)雨的清洗下分外清新,一派清雅的詩情畫意。
客舍,總是與羈旅者相伴;古有折柳送別的習(xí)俗,柳諧音“留”,已經(jīng)暗喻離別之意。二者總是呈現(xiàn)出一種黯淡的情調(diào),此刻卻因一場朝雨呈現(xiàn)出清新明朗的風(fēng)貌——清朗的天空、潔凈的道路、青青的客舍、翠綠的楊柳,雖然是極平常的景物,在詩人筆下卻清新如畫,為這場送別提供了典型的自然環(huán)境,沒有一般送別場景的黯淡和沉重,反而帶著幾分輕快。
后兩句,離情迸發(fā),一杯別酒,盛滿了朋友的無限深情,“更盡”二字,傳神地寫出了送別人惜別、勸慰、請君珍重等意,自然引出末句。
陽關(guān)和玉門關(guān)都是西出敦煌通往西域的門戶,一個在南,一個在北。陽關(guān)位于甘肅省敦煌西南七十公里外的陽關(guān)鎮(zhèn)境內(nèi),在玉門關(guān)之南,故曰陽關(guān)(古人以山南水北為陽)。自漢至唐,陽關(guān)一直是絲路南道上的必經(jīng)關(guān)隘。元二要到安西都護府(治所在今新疆維吾爾自治區(qū)庫車縣境內(nèi))去,就必須經(jīng)過陽關(guān),故詩中有“西出陽關(guān)無故人”之句。
陽關(guān)本已遠,而安西更在陽關(guān)之外,僅是想象,其蒼茫無垠已令人悵惘,而“無故人”更是可見此別的難舍之情,一段離情自是縈繞心頭,徘徊不忍去。此詩本作“送元二使安西”,因其道出人人意中所有,妙絕一時,當(dāng)時就被人廣為傳誦,后更是被編入樂府,名《渭城曲》《陽關(guān)曲》,或名《陽關(guān)三疊》,成為流傳千古的餞別名曲。