第61章 特利爾的幽靈
- 梁衡經(jīng)典散文必讀系列(共4冊(cè))
- 梁衡
- 5266字
- 2020-08-05 17:44:13
《共產(chǎn)黨宣言》的第一句話就是:“一個(gè)幽靈,共產(chǎn)主義的幽靈,在歐洲游蕩。”我不知道德文的原義,中文翻譯時(shí)為什么用了這個(gè)詞。中國(guó)人的習(xí)慣,幽靈者,幽遠(yuǎn)神秘,縹緲不定,威力無(wú)窮,看不見(jiàn),摸不著,似有似無(wú),信又不信,幾分敬重里摻著幾分恐懼,冥冥中看不清底細(xì),卻又?jǐn)[不脫對(duì)它的依賴,大概這就是幽靈。
或許就是這幽靈的魅力,我一到德國(guó)就急著去看馬克思的故居。馬克思出生在德國(guó)西南部的特利爾小城,那天匆匆...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >