- 委婉語解讀的社會(huì):認(rèn)知語用學(xué)研究
- 鄧兆紅
- 7900字
- 2020-09-02 14:53:55
2.2 委婉語的相關(guān)研究現(xiàn)狀
總體來看,委婉語的研究路徑主要經(jīng)歷了語言本體研究、語用學(xué)研究、認(rèn)知語言學(xué)研究的發(fā)展階段。
20世紀(jì)90年代之前的委婉語研究主要為語言形式研究,采用語言本體研究的路徑,注重委婉語的定義、特點(diǎn)、構(gòu)成方式、分類以及不同語言中委婉語的形式和意義的對(duì)比分析。20世紀(jì)90年代之后,委婉語的語用功能和影響因素研究得到更多的關(guān)注,體現(xiàn)了語用學(xué)的研究路徑。學(xué)者們注重分析委婉語在交際中可以達(dá)到的交際效果、制約委婉語選擇和理解的原則及各種語境因素等。進(jìn)入21世紀(jì),委婉語的語用學(xué)研究路徑繼續(xù)發(fā)展,與此同時(shí),認(rèn)知語言學(xué)研究路徑也成果頻出。認(rèn)知語言學(xué)路徑的研究關(guān)注的是委婉語的意義生成機(jī)制,注重研究委婉語為什么可以表達(dá)委婉意義、委婉語與直陳語的概念聯(lián)系機(jī)制等,實(shí)質(zhì)是具有認(rèn)知色彩的語言本體研究。
委婉語的研究議題涉及委婉語的形式、歷史文化背景、功能、交際目的和交際效果、社會(huì)心理、意義生成機(jī)制及委婉語的解讀。
2.2.1 委婉語的形式研究
委婉語的形式研究在其構(gòu)成方式、分類和特征等方面取得了豐碩的成果。
第一,在構(gòu)成方式上,研究發(fā)現(xiàn)委婉語可以由各種形式構(gòu)成,包括語音、形態(tài)、語義、語法、語氣和語篇等手段(Ali,1999; Rawson,1981;Warren,1992; Linfoot-Ham,2005;陳文乾,2004;邵軍航、樊葳葳,2004;邵軍航,2007;張永奮,2009)。毛延生(2007)認(rèn)為委婉語還有語境和非語言構(gòu)成手段。研究發(fā)現(xiàn):
(1)委婉語常用的語音構(gòu)成手段包括首字母組合(SB:傻逼)、拆字法(馬叉蟲:騷)、縮略法(雙規(guī):在規(guī)定的時(shí)間、地點(diǎn)就案件所涉及的問題作出說明)、輔音切換法(靠kɑo:操cɑo)、諧音法(748:去死吧)等。
(2)委婉語常用的形態(tài)構(gòu)成手段包括語碼轉(zhuǎn)換法(condition:神經(jīng)有毛病)、合詞法(gezunda:goes+under)、截短法(亦稱省略法)(lav:lavatory)、逆拼法(ecnop-ponce)等。
(3)委婉語的語義構(gòu)成手段涉及語義的揚(yáng)升(項(xiàng)目經(jīng)理:工頭)、模糊(那里:性器官)、淡化(a bit slow for his age:笨)或泛化(需要幫助的人:窮人)。也有研究(如李國(guó)南,1989;劉倩,2015等)在討論委婉語的構(gòu)成時(shí),將隱喻、轉(zhuǎn)喻、借代等單列出來,與語義揚(yáng)升、語義模糊等作為平行的委婉語構(gòu)成手段。本書認(rèn)為,隱喻、轉(zhuǎn)喻、借代等屬于語言表達(dá)手段,而語義揚(yáng)升或泛化等屬于這些表達(dá)手段產(chǎn)生的效果,二者不在同一個(gè)層面。再者,這些手段也是通過改變語義達(dá)到委婉效果的,以整體代部分的轉(zhuǎn)喻rear end為例。rear end直陳義為“后部”,常被用來婉指buttocks(臀部)。rear end的語義所指稱的范圍比buttocks大,所有處于身體后部的部位都是其潛在的指稱對(duì)象。也就是說,臀部只是其可能所指對(duì)象之一。除臀部以外,其他潛在的指稱對(duì)象并不粗俗。正是由于rear end將指稱范圍擴(kuò)大到了臀部以外的部位,才使得該表達(dá)比直接指稱臀部顯得委婉,其本質(zhì)仍然是語義范圍的變化。邵軍航(2007)和張永奮(2009)提到的反說法、含混替代法、同義近義換用法、代詞代用法等都屬于語義構(gòu)成手段的具體表現(xiàn)。楊彬等人(2018)所提出的漢語病殘類委婉語的一個(gè)獨(dú)特構(gòu)造手段——正話反說(如“見喜”用來婉指出痘子)也是語義構(gòu)成手段之一。
(4)現(xiàn)有研究提到的委婉語常用的語法構(gòu)成手段包括時(shí)態(tài)、語氣、句式等(吳平,2001)。如使用過去進(jìn)行時(shí)的“I was hoping you would lend me some money”比使用一般現(xiàn)在時(shí)的“I hope you would lend me some money”語氣更溫和委婉。再比如,李軍華認(rèn)為語氣詞和正反問句的句式也構(gòu)成委婉語,如“今天是你生日吧?”“你去不去看晚上的電影?”(2010:76)。
(5)毛延生(2007)還提出了委婉語的非語言符號(hào)構(gòu)成手段和語境構(gòu)成手段。委婉語的非語言構(gòu)成手段主要指網(wǎng)絡(luò)時(shí)代出現(xiàn)的各種表情符號(hào),如以@%&%表達(dá)臟話。語境構(gòu)成手段如例2-2所示:
例2-2:
“I know it's awfully soon after… Well, you know. ”
(E. Gorge. Remember I will love you)
該例子的發(fā)生語境如下:故事的主角Eric飲彈自盡后,他的遺孀找到他舊日的同事調(diào)查他自殺的原因。為了避免Eric太太聽了難過,他的同事甚至不提起她先夫的名字,結(jié)果其話語中就出現(xiàn)了省略號(hào)。這里的“…”代替了Eric committed suicide。這種省略避免了直接提及對(duì)于Eric太太所造成的傷痛,從而構(gòu)成了委婉語:運(yùn)用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)代替避諱的內(nèi)容,借助語境成功“隱形”避諱語義。
此外,Ojebuyi &Salawu(2018)分析了新聞報(bào)道中的視覺委婉表達(dá),指出恐怖事件報(bào)道中的圖片往往采用長(zhǎng)鏡頭這一委婉手段來模糊事件的關(guān)鍵事實(shí),以此緩和恐怖事件可能給讀者造成的心理沖擊。
上述關(guān)于委婉語構(gòu)成的研究觀照到了語言單位從小到大的各個(gè)層次。但本書認(rèn)為,這其中,尤其是文獻(xiàn)中關(guān)于委婉語的語法構(gòu)成手段的分析(如將“今天是你的生日吧?”看作“今天是你的生日”的委婉語),存在我們?cè)?.1節(jié)指出的概念混淆的問題:將語言在情境中的交際屬性與語言表達(dá)手段混淆,其結(jié)果是將能達(dá)到委婉或溫和效果的表達(dá)手段都?xì)w屬為委婉語范疇。本書認(rèn)為,上述語法手段構(gòu)成的表達(dá)確實(shí)能夠使語言表達(dá)產(chǎn)生委婉或禮貌效果,但由于其所指對(duì)象不涉及禁忌的、敏感的或粗俗的話題,因此嚴(yán)格說來,不符合本書關(guān)于委婉語的定義,不屬于本書的研究范圍。
第二,關(guān)于委婉語的分類研究,更是標(biāo)準(zhǔn)不一,種類繁多。有的從語義角度將其分為積極委婉語和消極委婉語兩種(Rawson,1981),或者語義揚(yáng)升委婉語和語義模糊委婉語(黃衡田,2015),或者褒義委婉語、中性委婉語和貶義委婉語(辜同清,2015),或者夸張性委婉語和縮小性委婉語(劉寅齊,2000)。
束定芳(1995:19)從規(guī)約化程度出發(fā),將其劃分為狹義和廣義兩種:狹義上的委婉語,即委婉詞語,一般是約定俗成的,經(jīng)過一段時(shí)間使用在一定范圍內(nèi)被大多數(shù)人所接受的詞或短語,如英語中die的委婉語pass away等;另一種是廣義上的委婉語,即通過語言系統(tǒng)中各種語言手段,或是語音手段(如輕讀改音),或是語法手段(如否定時(shí)態(tài)語態(tài)),或是話語手段(如篇章等)臨時(shí)構(gòu)建起來具有委婉功能的表達(dá)方法。類似的分類有傳統(tǒng)委婉語和文體委婉語(Davies,1983),固定委婉語和臨時(shí)委婉語(辜同清,2015)。
各類詞典則大多根據(jù)委婉語的指稱范圍,分為職業(yè)委婉語、死亡委婉語、政治委婉語、生理委婉語、教育委婉語等(如Neaman&Silver,1983;Holder,2002;張拱貴,1996;劉純豹,2001)。委婉語研究的力作Allan&Burridge(2006)也是以指稱范圍為標(biāo)準(zhǔn),分析各個(gè)范圍內(nèi)委婉語的詞匯表達(dá)和歷史淵源等。
此外,Enright(1985)則按照委婉語使用的領(lǐng)域進(jìn)行分類,分析了電視劇、辦公場(chǎng)所、法律、宗教、醫(yī)療、政府等領(lǐng)域委婉語的意義和使用。邵軍航(2007)從受益對(duì)象的角度將委婉語分為利他委婉語、泛利委婉語和利己委婉語。
第三,關(guān)于委婉語的特征,研究發(fā)現(xiàn)委婉語主要有新陳代謝性、時(shí)代性、地域性和民族性(Rawson,1981;王才仁、楊重鑫,1987;束定芳,1989;劉寅齊,2000;李國(guó)南,2001;魏在江,2001)。
委婉語的新陳代謝有兩個(gè)規(guī)律:格萊欣規(guī)律(Gresham's Law of Language)和更新規(guī)律(the Law of Succession)(Rawson,1981)。格萊欣規(guī)律類似于經(jīng)濟(jì)學(xué)中的“劣幣驅(qū)逐良幣”,揭示的是委婉語的意義變遷規(guī)律,指詞匯的委婉義發(fā)展為該詞語的主要意義,最終將其非委婉義驅(qū)逐出語言交際體系。比如英語中的intercourse,原本可以表示“交流、溝通”,但當(dāng)該詞作為“性交”的委婉語后,該義項(xiàng)成為其主要意義。2018年2月28日,筆者利用海詞在線詞典搜索該詞釋義常用度分布結(jié)果,發(fā)現(xiàn)該詞“性交”的含義使用頻率達(dá)63%,“交往”和“交流”僅為37%。
更新規(guī)律揭示的是委婉語的形式變遷規(guī)律。當(dāng)某個(gè)委婉語被與其關(guān)聯(lián)的“壞詞”(bad word)污染后,人們往往會(huì)回避使用該委婉語。而一旦人們回避使用該委婉語,就往往需要?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)新的委婉語來替代之前的委婉語,繼而這個(gè)新委婉語又被污染,第三個(gè)委婉語又會(huì)被創(chuàng)造出來。比如英語中“貧窮落后國(guó)家”的委婉語先后經(jīng)歷了underdeveloped—developing—emergent的更替。
委婉語的時(shí)代性指同一個(gè)所指在不同的時(shí)代可能有不同的委婉語,以及同一個(gè)委婉語隨著時(shí)代的變遷表達(dá)不同的含義。例如,英語中不同時(shí)代對(duì)“懷孕”的表達(dá)如下:
She has canceled all her social engagements.(1856)
She is in an interesting condition.(1890)
She is in a delicate condition.(1895)
She is knitting little booties.(1910)
She is in a family way.(1920)
She is expecting.(1935)
She is pregnant.(1956)
地域性指不同地域的禁忌因其歷史文化的不同而不同,在語言層面體現(xiàn)為委婉語表達(dá)方式的差異。例如,英國(guó)人把男用避孕套叫作“一種法國(guó)的東西”(French letter),法國(guó)人則把它叫作“一種英國(guó)的東西”(Capote angloise)(劉寅齊,2000:36)。
民族性指有些委婉語帶有較強(qiáng)的民族色彩。如在英美國(guó)家忌諱年齡大,因此用senior citizen來婉指老年人;而在中國(guó),年長(zhǎng)者往往得到更多的尊重,因此泛稱常常直接用“老年人”,在具體稱呼時(shí)還往往特意加上“老”,如“王老”,以示尊敬。
2.2.2 委婉語的歷史文化背景研究
委婉語有著典型的社會(huì)、歷史和文化特征。因此,不少學(xué)者在研究委婉語時(shí),會(huì)專門分析其歷史文化背景。
委婉語最初源于語言靈物崇拜,由于人類還不理解或不能理解自然現(xiàn)象和自然力的本質(zhì)而產(chǎn)生語言禁忌(呂叔湘,1980;陳原,2000)。語言被賦予了神秘的力量,仿佛只要說出語詞本身,人們所不理解的、恐怖的事件就會(huì)發(fā)生。人們對(duì)神靈、宗教、誓言、咒語等心存敬畏,用來直接指稱這些事件的詞匯被靈物化,成為語言禁忌。為避免直接稱呼可能帶來的不幸遭遇,就創(chuàng)造出一系列間接的詞語婉轉(zhuǎn)指稱內(nèi)心敬畏的人與事。隨著對(duì)大自然認(rèn)識(shí)的逐漸深入,人類對(duì)許多之前不能解釋的現(xiàn)象有了新的認(rèn)識(shí),對(duì)大自然的膜拜心理漸漸消失,與神靈和咒語有關(guān)的委婉語日漸減少(于亞倫,1984)。
委婉語的發(fā)展與特定社會(huì)的經(jīng)濟(jì)政治發(fā)展密不可分。漢語委婉語的產(chǎn)生受中國(guó)傳統(tǒng)倫理道德觀念、儒家文化、趨吉避兇的心理、民族憂患意識(shí)的影響較深(郎曉梅,2015;朱傲蕾,2015)。劉倩(2015:5-6)指出,英語中很多委婉語的盛行始于1066年的諾曼征服。被征服的盎格魯—撒克遜人使用的語言被認(rèn)為粗俗不堪,上層社會(huì)的人們就開始積極地在拉丁語中尋找替代詞語,這些詞語慢慢融入英語,并成為委婉語。
階級(jí)與社會(huì)地位對(duì)委婉語的產(chǎn)生也有影響(楊彬等,2018)。這一點(diǎn)在漢語中,尤其是古代漢語中更為明顯。比如,關(guān)于死亡,帝王之死說“崩”、諸侯之死說“薨”,官宦財(cái)主之死說“壽終正寢”等。也有研究認(rèn)為,委婉語主要產(chǎn)生于中產(chǎn)階級(jí)(如王曦,2014):上層社會(huì)由于自身地位已經(jīng)鞏固,所以在語言上也不再斟詞酌句;貧苦的人們處于社會(huì)底層,文化低,沒有條件細(xì)致推敲;中產(chǎn)階級(jí)為尋求改善自身狀況,提高自身地位,在語言上既要力求美化自己,又要做到不刺激或傷害他人,從而構(gòu)成委婉語產(chǎn)生的社會(huì)需求。
2.2.3 委婉語的功能與交際效果研究
作為調(diào)節(jié)和構(gòu)建和諧人際關(guān)系的重要語言手段,委婉語的功能是研究的熱點(diǎn)之一。學(xué)界一致認(rèn)為委婉語能夠幫助交際者避免忌諱與粗俗、自我保護(hù)和對(duì)他人禮貌以及幽默(盧長(zhǎng)懷,2003;葉建敏,2004;孫敏,2007;傅琳,2008;周海燕,2009; Almoayidi,2018;楊彬等,2018);委婉語還具有掩飾和諷刺功能(Enright,1985; Allan &Burridge,1991, 2006;孫敏,2007;辜同清,2015)。
委婉語的功能與社會(huì)心理和交際效果交疊錯(cuò)綜,難以割舍,因此,在文獻(xiàn)中所討論的功能,有的其實(shí)是委婉語使用的交際目的和交際效果(如禮貌功能),有的是為了達(dá)到某種交際效果而使用委婉語的意圖(如掩飾、幽默等)。
本書認(rèn)為,可以大致將委婉語的交際效果分為三大類:①對(duì)他人禮貌;②對(duì)自己禮貌或自我保護(hù);③不禮貌。其他的功能實(shí)質(zhì)是為了通過使用委婉語來達(dá)到這三個(gè)交際效果,或者說為了實(shí)現(xiàn)這三個(gè)交際目標(biāo)而使用委婉語的意圖。比如,在批評(píng)別人時(shí)通過使用委婉語試圖幽默,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)他人禮貌的交際目的。再如,政府官員通過使用戰(zhàn)爭(zhēng)委婉語試圖掩蓋真相,從而避免被群眾指責(zé)或反對(duì),實(shí)現(xiàn)自我保護(hù)的目的。
2.2.4 委婉語的社會(huì)心理研究
委婉語彰顯了典型的社會(huì)心理——趨利避害。避諱是為了滿足躲避災(zāi)禍的心理訴求,委婉體現(xiàn)的則是趨利的心理訴求。
劉瑞琴等(2010)區(qū)分了委婉語形成的社會(huì)心理:廉恥心理、羞怯心理、趨吉避兇心理、焦慮恐懼心理、心理距離、心理聯(lián)想。禁忌語和委婉語產(chǎn)生的最根本的心理基礎(chǔ)是人對(duì)死亡的害怕(袁秀鳳,2006)。面對(duì)死亡,人們求助于委婉語,試圖緩和交談內(nèi)容帶來的恐懼(Crespo-Fernández,2006)。
趨利心理也促使人們創(chuàng)造越來越多的委婉語。于亞倫(1984)、孫汝建(1996)、吳禮權(quán)(2008)、溫洪瑞(2002)等都指出委婉語使用的社會(huì)心理是既不想在語言上傷害別人,又力求美化自己。李衛(wèi)航(2002)將之稱為禮貌心理和求雅心理。此外,李衛(wèi)航還認(rèn)為補(bǔ)償和歉疚心理也是委婉語產(chǎn)生的社會(huì)心理因素之一。
總而言之,無論是“避諱”,還是“趨利”,都是為了滿足交際主體的目的和意圖。
可見,委婉語的社會(huì)心理研究與其功能和交際效果的研究關(guān)系緊密:正是由于趨利避諱的社會(huì)心理訴求,人們才希望能夠有途徑滿足該訴求。而如果委婉語不能實(shí)現(xiàn)禮貌、文雅等功能,就達(dá)不到淡化恐懼、避免引發(fā)粗俗的聯(lián)想等效果,就不會(huì)成為人類用來談?wù)摻稍掝}的一個(gè)主要手段。對(duì)社會(huì)心理的研究在一定程度上也能解釋為何詞匯化了的委婉語會(huì)被更替掉——它們使用的頻率使得其委婉義的可及性越來越高,已經(jīng)無法滿足趨利避諱的訴求了。
關(guān)于委婉語的形式、歷史文化背景、功能與交際效果和社會(huì)心理的研究中,所采用的方法主要為例證法,表現(xiàn)為基本上是通過零散的例證對(duì)委婉義從上述幾個(gè)角度進(jìn)行經(jīng)驗(yàn)式的理論解析,沒有實(shí)證研究或定量數(shù)據(jù)對(duì)研究中的結(jié)論加以驗(yàn)證。令人鼓舞的是,隨著委婉語研究的擴(kuò)展和深入,從認(rèn)知語言學(xué)和認(rèn)知語用學(xué)路徑開展的研究開始出現(xiàn)了實(shí)證研究,尤其是以實(shí)驗(yàn)方式和語料庫方式開展的研究。
2.2.5 委婉語的意義生成機(jī)制研究
委婉語的意義生成機(jī)制主要來自認(rèn)知語言學(xué)領(lǐng)域的研究。“認(rèn)知語言學(xué)的概念隱喻觀可以用來解釋語言符號(hào)生成與發(fā)展的動(dòng)因,其中關(guān)于跨域投射的理論,通過聯(lián)想的類比感知新概念的理論,關(guān)于概念隱喻的認(rèn)識(shí)以及隱喻和轉(zhuǎn)喻認(rèn)知模型等為委婉語的生成提供了理據(jù)。”(諶莉文,2006:18)
研究認(rèn)為,委婉語的思維過程是一種隱喻、轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知模式。委婉語隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ)是在我們的概念系統(tǒng)中的源域和目標(biāo)域概念之間的相似性聯(lián)想,認(rèn)知理據(jù)表現(xiàn)為源域中的概念與目標(biāo)域相應(yīng)概念的語義相似性減弱,通過突顯源域概念揚(yáng)升語義,由心理可及性較強(qiáng)的源域概念映射到心理可及性較弱的目標(biāo)域概念,實(shí)則凸顯后者(陳道明,2005;諶莉文,2006)。
張若蘭(2009)認(rèn)為字面意義與委婉意義共存的基礎(chǔ)是概念特征遷移。盧衛(wèi)中和孔淑娟(2006)指出,轉(zhuǎn)喻運(yùn)作的基礎(chǔ)是事物之間的鄰近性或關(guān)聯(lián)性。委婉的主要目的是為了達(dá)到婉轉(zhuǎn)、禮貌、含蓄或避諱的效果。因此,人們經(jīng)常借相近、相關(guān)的他事物來表達(dá)某事物,以制造語言上的陌生化,從而實(shí)現(xiàn)間接表達(dá)上述委婉目的的愿望。王永忠(2003)應(yīng)用范疇原型解釋了委婉語的認(rèn)知理據(jù),認(rèn)為委婉語是原型義項(xiàng)向邊緣義項(xiàng)的演變,是家族相似性典型程度的減弱。劉越蓮(2010)以“家族相似性”理論為依據(jù),分析和探討委婉語和禁忌語的范疇化過程以及委婉語的生成。此外,諶莉文(2007;2010)還運(yùn)用概念整合理論闡釋委婉語意義的生成。
不少研究運(yùn)用概念隱喻理論闡釋死亡的概念隱喻(Crespo Fernández, 2015)。Crespo Fernández(2006;2015)、Nyakoe(2012)等研究發(fā)現(xiàn)死亡委婉語的意義來源于六類隱喻:DEATH IS A JOURNEY, DEATH IS A LOSS, DEATH IS A JOYFUL LIFE, DEATH IS A REST, DEATH IS A REWARD和DEATH IS THE END。這六類隱喻分為兩種:寬慰類和解放類。前者幫助活著的親屬應(yīng)對(duì)痛苦,后者在宗教信念的影響下,將死亡概念化為從悲苦的人類生活中解放出來。Tian(2014)運(yùn)用概念隱喻理論分析了漢語死亡域的隱喻結(jié)構(gòu),并與英語的隱喻映射對(duì)比,發(fā)現(xiàn)英漢有關(guān)死亡的基本隱喻非常類似,而復(fù)雜隱喻則有差異。
委婉語意義生成機(jī)制的研究主要關(guān)心的是規(guī)約委婉語與直陳語之間確定的概念關(guān)系(諶莉文,2006:19-20)。劉倩(2015)則對(duì)語言運(yùn)用過程中意義的生成更加關(guān)注,從心智哲學(xué)視角,基于意識(shí)觀、意向觀、計(jì)算觀、涌現(xiàn)觀和拓?fù)溆^論證了委婉語意義的生成。
在認(rèn)知語言學(xué)關(guān)于委婉語的研究中,從方法論角度來看,絕大多數(shù)屬于理論研究。Pfaff等(1997)是該領(lǐng)域中少見的一個(gè)采用實(shí)驗(yàn)方法進(jìn)行的研究,因而尤其值得關(guān)注。該研究以語境與概念之間的匹配度為自變量,通過6個(gè)實(shí)驗(yàn)檢驗(yàn)了概念隱喻對(duì)規(guī)約和非規(guī)約委婉語適切性判斷與閱讀速度的影響。但正如Pfaff等人在文章結(jié)尾指出的那樣,委婉語的使用和理解是一個(gè)復(fù)雜的心理語言現(xiàn)象,以隱喻為基礎(chǔ)的描述只能對(duì)該語言現(xiàn)象進(jìn)行部分解釋。是否還有其他概念的、語言的、社會(huì)的因素影響委婉語的使用和理解?這需要我們從其他視角進(jìn)行研究。
2.2.6 委婉語的解讀研究
上述關(guān)于委婉語的形式、歷史文化背景、功能與交際效果、社會(huì)心理、意義生成機(jī)制的研究,采用的是傳統(tǒng)的語言本體研究路徑和發(fā)話人的研究視角。從受話人視角出發(fā),對(duì)委婉語解讀進(jìn)行的研究相對(duì)而言還很少。然而,受話人的解讀對(duì)進(jìn)入交際的委婉語是否還具有委婉和禮貌等屬性具有重要的影響,因此有必要從該視角對(duì)已有研究進(jìn)行補(bǔ)充。就我們所掌握的文獻(xiàn)來看,委婉語的解讀研究主要涉及委婉語理解的影響因素和委婉語理解的認(rèn)知機(jī)制這兩個(gè)方面。
研究發(fā)現(xiàn),影響委婉語在交際中理解的因素有規(guī)約性、熟悉度、語境(Pfaff等,1997;邵軍航、樊葳葳,2004;陳新仁,2014b)、隱喻能力(Pfaff等,1997)、對(duì)社交準(zhǔn)則和規(guī)范的期待(Makin,2003)等。
委婉語往往被分為規(guī)約委婉語和非規(guī)約委婉語。陳新仁(2014b)認(rèn)為規(guī)約性是決定委婉語加工過程的一個(gè)重要因素。在適宜使用委婉語的默認(rèn)語境中(比如在葬禮上說“永遠(yuǎn)離開”),規(guī)約委婉語的意義容易提取,可以被直接加工。
規(guī)約委婉語未必對(duì)每個(gè)受話人都是同樣熟悉的。如果當(dāng)前受話人缺少委婉語的語言知識(shí),就無法獲取與之相關(guān)的社會(huì)背景知識(shí),此時(shí),規(guī)約委婉語可能被解讀為非規(guī)約表達(dá)。因此,受話人對(duì)委婉語的熟悉程度影響他對(duì)委婉語的解讀(邵軍航、樊葳葳,2004)。
在交際理解的研究中,語境是最受關(guān)注的影響因素,委婉語的理解研究也不例外。Pfaff等(1997)研究了語境蘊(yùn)含的隱喻概念與隱喻類委婉語解讀的影響。他們發(fā)現(xiàn)當(dāng)二者匹配時(shí),受話人的閱讀速度更快,理解的正確性也更高。Chamizo Domínguez(2009)以及Chamizo Domínguez&Brigitte(2002)強(qiáng)調(diào)一個(gè)詞是委婉語還是粗俗語,依賴于誰在什么語境下使用該詞,并強(qiáng)調(diào)將來的研究應(yīng)當(dāng)將委婉語與說話人意圖、社會(huì)階層和翻譯結(jié)合起來。徐海銘(1996)、李軍華(1993)、徐莉娜(2003)、徐宜良(2007)等研究從委婉語的典型特征和語境的內(nèi)涵著手,闡述了語境對(duì)委婉語使用的制約功能和對(duì)委婉語語義的解釋功能,強(qiáng)調(diào)語境對(duì)委婉語選擇和解讀的作用。王文忠(2000)從受話者言語理解為切入點(diǎn),具體分析了言語上下文、視覺情感語境及個(gè)人統(tǒng)覺基礎(chǔ)等語境知識(shí)對(duì)委婉語語義含意的闡釋功能。張海燕(2002)從委婉語內(nèi)容的禁忌性、形式的含蓄性以及語義的非確定性分析了它在信息解讀時(shí)對(duì)語境的依賴。
在語境與委婉語解讀的研究中,關(guān)聯(lián)理論是應(yīng)用最多的理論。徐海銘(1996)試圖用關(guān)聯(lián)理論分析非規(guī)約委婉語的理解,但該文在簡(jiǎn)單介紹關(guān)聯(lián)理論的語境效果、相關(guān)、認(rèn)知努力等概念后,直接分析委婉語的意義,對(duì)關(guān)聯(lián)理論的思想如何作用于受話人解讀委婉語意義的過程本身并未進(jìn)行分析。王國(guó)棟等(2011)采用關(guān)聯(lián)理論中的多元認(rèn)知語境觀和明示—推理模式討論了英語委婉語在言語交際中的認(rèn)知范式,說明了英語委婉語這一模糊的言語行為是受交際雙方的認(rèn)知語境支配,遵循最佳關(guān)聯(lián)原則,通過明示推理的交際環(huán)節(jié)實(shí)現(xiàn)交際意圖。但對(duì)認(rèn)知語境作用于委婉語解讀的過程本身分析不透徹,離開文中那兩個(gè)實(shí)例,讀者仍然不知道如何利用語境解讀委婉語。
此外,也有學(xué)者運(yùn)用合作原則、言語行為理論和禮貌原則,從社交準(zhǔn)則和規(guī)范期待的角度分析如何理解委婉語的隱含意義(李軍華,1993;徐莉娜,2003;劉淑珍,2003;趙德芳,2005)。Makin(2003)對(duì)委婉語產(chǎn)出和理解進(jìn)行了實(shí)驗(yàn)研究,發(fā)現(xiàn)委婉語的使用影響受話人對(duì)交際者權(quán)勢(shì)和社交距離的判斷,驗(yàn)證了Brown &Levinson面子理論對(duì)交際中語言使用的預(yù)測(cè)性。但該文對(duì)推理過程沒有分析,且所采用的實(shí)驗(yàn)方法雖然能夠分析委婉語的離線加工,但不能分析在線加工。
關(guān)于委婉語意義的理解,現(xiàn)有研究所做的主要工作是將某個(gè)委婉語置于具體的語境中,運(yùn)用語用學(xué)的理論來分析在特定的語境中,該委婉語的意義是什么。這些研究都凸顯了語境對(duì)委婉語意義解讀的重要作用。在分析過程中,這些研究強(qiáng)調(diào)委婉語對(duì)一些原則的違反會(huì)觸發(fā)會(huì)話含意的產(chǎn)生,而這種會(huì)話含意又可以在關(guān)聯(lián)理論的指導(dǎo)下進(jìn)行解讀,最終理解委婉語的禮貌等交際意圖,遺憾的是這些研究對(duì)解讀過程本身沒有真正加以解釋。