- 雙城記(經典譯林)
- (英)查理斯·狄更斯
- 376字
- 2020-07-10 17:57:52
初版序
當我和我的孩子們、朋友們一起演出威爾基·柯林斯[1]先生的劇本《冰海深處》時,我開始有了這個故事的主要構想。當時我就有一種強烈愿望,想要親自把這種構想具體地表現出來;于是我刻意精心、興趣盎然地在想象中勾畫出了故事人物的經歷和心境,而對于一個富于洞察力的讀者來說,這一切都是必不可少的。
故事在我的腦子中慢慢成熟,逐漸形成了現在這個樣子。在整個寫作過程中,故事完全攫住了我的心;我深深體會到,本書中人物所做的事情和他們所受的苦難,全都好像我的親身經歷一般。
凡是書中涉及(哪怕是略微涉及)大革命前及大革命期間法國人民狀況的地方,材料均來自最可靠的目擊者,如實予以引述。我的一個希望是增添一點大家都樂于接受的形象的東西,來加深大家對那個恐怖時代的了解。當然,像卡萊爾[2]先生那部輝煌巨著中所包含的哲理,那是誰也不能奢望再增添什么的。
于倫敦塔維斯托克寓所
1859年11月