- 古文觀止譯注
- (清)吳楚材 吳調侯編選 李夢生等譯注
- 865字
- 2020-06-12 15:40:46
齊桓下拜受胙
《左傳》僖公九年
【題解】
齊桓公是春秋五霸中最有成就的人,任諸侯盟主達數十年之久。他鞏固霸主地位的主要方針策略,除了發展經濟增強國力與以武力征服不順從的國家外,就是借周天子的名號,使自己的霸權合法化。這篇短文,寫齊桓公在會合諸侯時接受周天子所賜的胙肉的言行舉動。作品詳盡地描繪了齊桓公的謙恭有禮,這是他當著諸侯面前所做,無疑帶有矯揉的成分,由于與《春秋》與《左傳》所提倡的禮法與“尊王”的宗旨是一致的,所以文章在平穩樸實中仍可見到作者對他的贊許,《古文觀止》將其選入,也正處于這樣的立場。
會于葵丘〔1〕,尋盟,且修好,禮也。
王使宰孔賜齊侯胙〔2〕,曰:“天子有事于文、武〔3〕,使孔賜伯舅胙〔4〕。”齊侯將下拜,孔曰:“且有后命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老〔5〕,加勞,賜一級,無下拜。’”對曰:“天威不違顏咫尺〔6〕,小白余敢貪天子之命無下拜〔7〕?恐隕越于下〔8〕,以遺天子羞,敢不下拜?”下,拜,登,受。
【注釋】
〔1〕葵丘:宋地,在今河南民權縣東北。當時齊桓公與宋襄公、魯僖公、衛文公、鄭文公、許僖公、曹共公在葵丘相會。
〔2〕王:周襄王。 宰孔:名孔,宰是官名。 齊侯:齊桓公。 胙:胙肉。
〔3〕事:祭祀之事。 文、武:周文王與周武王。
〔4〕伯舅:天子對異姓諸侯的尊稱。
〔5〕耋(dié 碟):七十歲。
〔6〕顏:面。 咫尺:指很近。八寸為咫。
〔7〕小白:齊桓公名。 余:我。 敢:反語,怎敢。 貪:貪妄,這里有不該受而受之,恃寵而違禮之意。
〔8〕隕越:墜落。這里指有違禮法。
【譯文】
(眾諸侯)在葵丘相會,是重溫舊盟,并調整發展友好關系,這是合乎禮的。
周襄王派宰孔賜給齊桓公胙肉,說:“天子祭祀文王與武王,派我來賜給伯舅胙肉。”齊桓公準備下階跪拜接受。宰孔說:“還有后面的命令。天子派我說:‘因為伯舅已是高齡,再加上有功勞,賜進一級,不用下階跪拜。’”齊桓公回答說:“天子的威嚴就在我面前連咫尺的距離都不到,小白我怎敢妄自借天子的命令而不下階跪拜?恐我違背禮法于下,給天子帶來不光彩。我怎敢不下階跪拜?”下階,跪拜、登堂,受胙。
(李夢生)