- 集中攻破新托業高頻單詞
- 曾婷郁 鐘亞捷
- 924字
- 2020-05-28 18:05:44
單詞總復習,
還不熟的單詞,就在這里記清楚!
請從各題目四個選項中,選出最適合的答案:
01. Please check the _____ foreign exchange rate right away.
(A) accurate
(B) commercial
(C) inferior
(D) consistent
02. Exclusive methods of wealth management for _____customers are needed.
(A) authentic
(B) prompt
(C) affluent
(D) retail
03. That the world suffers from financial crisis is a(n) _____ fact.
(A) intensive
(B) textile
(C) accomplished
(D) representative
04. I need experts of the staff adept in _____ service dispute.
(A) targeting
(B) suspending
(C) imposing
(D) tackling
05. We aim at making our annual _____ rise at least 5%.
(A) duty
(B) cancellation
(C) turnover
(D) associate
06. Internationalization is a (n) _____ trend for all industries nowadays.
(A) grave
(B) inevitable
(C) worth
(D) sustainable
07. Under no _____ will I give up my family business.
(A) subsidiary
(B) circumstance
(C) exemption
(D) dilemma
對照答案,弄懂單詞,提升關鍵單詞能力!
01.(A) 【題譯】 請立刻去查詢精確的外匯兌換率。
(A) accurate 精確的 (B) commercial 商業的 (C) inferior 較低的 (D) consistent 一致的
【解析】 動詞放句首為“祈使句”,帶有命令、勸告、祈使語氣;foreign exchange rate為“外匯兌換率”; right away為副詞,表示“立刻、馬上”。
02. (C) 【題譯】 為富裕顧客群所制定的專有財富管理方案是需要的。
(A) authentic 可信的 (B) prompt 迅速的 (C) affluent 富裕的 (D) retail 零售的
【解析】 exclusive為形容詞,表示“獨有的、專用的”; wealth management指“財富管理”; affluent customer為商業用語,表示“富裕客戶”。
03.(C) 【題譯】 這個世界正受金融危機之苦,是一個既成的事實。
(A) intensive 密集的 (B) textile 紡織的 (C) accomplished 完成的 (D) representative 有代表性的
【解析】 That + 名詞性從句,作為整句的主語使用;真正的動詞為financial crisis后的is; financial crisis指“金融危機”。
04.(D) 【題譯】 我需要員工中善于解決業務糾紛的專家。
(A) target 瞄準 (B) suspend 延緩 (C) impose 強迫 (D) tackle 處理
【解析】 an expert on (the + N) 指某方面的專家,另一用法為an expert in +(領域),例:He is an expert in swimming / computer / psychology. adept in原為 (who are) adept in,表示“專精于……”; service dispute指“業務糾紛”。
05.(C) 【題譯】 我們的目標,是年度營業額增長至少五個百分比。
(A) duty 責任 (B) cancellation 取消 (C) turnover 營業額 (D) associate 同伴
【解析】 aim at...表示“以……為目標”, at為介詞,后加名詞或V-ing; annual turnover為“年度營業額”; at least指“至少”,相對于at most的“最多”。
06.(B) 【題譯】 國際化對現今所有產業而言,是不可避免的趨勢。
(A) grave 嚴重的 (B) inevitable 不可避免的 (C) worth 值得的 (D) sustainable 可以忍受的
【解析】 internationalization為名詞,指“國際化”,從動詞的internationalize變化而來;industry除指工業、企業外,也有“勤勉”之意;nowadays為副詞,不可作為形容詞來修飾名詞。
07.(B) 【題譯】 我絕對不會放棄我的家族事業。
(A) subsidiary 子公司 (B) circumstance 情況 (C) exemption 解除 (D) dilemma 左右為難的狀況
【解析】 under no circumstance相當于否定副詞,表示“絕不”,否定副詞放句首,后面的句子要倒裝,原本動詞要調到主語前面;give up為短語,意為“放棄”; family business指“家族企業”。