官术网_书友最值得收藏!

第九部

第二章

通過打開的屋門可以看到佩爾曼內(nèi)德太太正在老參議夫人逝世的屋子里祈禱。她一個(gè)人跪在床旁邊的一張椅子跟前,孝服的下擺鋪散在地上,兩手緊扣著,擺在椅子座上,頭低著,嘴里喃喃地叨念著什么……她明明聽到她的兄嫂走進(jìn)早餐室里,聽到他們猶猶豫豫地在屋子中間站住,等待她把禱告作完,然而她卻并不因此而加快速度,直到祈禱詞念完,她還干咳了兩聲,然后才莊嚴(yán)緩慢地整理一下衣服,站起身,向她的兄嫂走去。她走路的姿勢雍容嫻雅,一絲也不露窘迫的神色。

“托馬斯,”她說,語調(diào)含著幾分嚴(yán)凜,“我看母親使喚塞維琳這個(gè)人,真是把一條毒蛇揣在懷里。”

“怎么?”

“這個(gè)人要把我氣死了。她簡直能把人氣得舉止失常……別人的心情正這么哀痛,她卻作出這樣卑鄙的事,破壞別人哀傷的情緒,你說,她怎么會作出這種事來?”

“究竟是怎么回事?”

“首先她這個(gè)人貪得無厭,到了難以容忍的地步。她打開衣櫥把母親的綢緞衣服拿出來,往胳臂底下一挾,就要拿走。‘李克新,’我把她喊住,‘你把衣服拿到哪兒去?’——‘老太太答應(yīng)過把這些衣服給我!’——‘親愛的塞維琳!’我忍著一肚子氣,好言好語地說給她聽,她這種著急的行為實(shí)在有失體統(tǒng)。你猜我的話可生了效用?她不但把綢緞衣服拿走了,而且還拿走一包襯衣襯褲。我不能跟她廝打起來,不是嗎?……而且不僅她一個(gè)人這樣……還有那些下女們……一筐子一筐子的衣服料子往外拿……這些人當(dāng)著我的面就明目張膽地分贓,因?yàn)槿S琳手里拿著衣柜的鑰匙。‘塞維琳小姐!’我說。‘請你把鑰匙給我好嗎!’你猜她怎么回答我?她竟一點(diǎn)不害臊地對我說,我沒有權(quán)利吩咐她,她不是伺候我的,她不是我雇的,鑰匙她要拿著,直到她離開這里的一天!”

“盛銀器的柜子鑰匙在你手里沒有?——那就好了,別的事隨他去吧。一個(gè)家庭一旦解了體,這種事是免不了的,特別是最近這兩年,家里本來已經(jīng)就沒有什么規(guī)矩體統(tǒng)可言了。我現(xiàn)在不想把這件事弄大。再說這些衣服也都糟朽了……我們倒是可以看看,還剩下些什么。你有單冊嗎?在桌子上嗎?好。咱們立刻就看一看。”

他們走進(jìn)寢室去,安冬妮太太把死人臉上的一塊白布揭開以后,他們在床前默默地站了一會兒。老參議夫人已經(jīng)用緞子壽衣裝殮起來,當(dāng)天下午就要在大廳里入殮。這時(shí)離她咽氣已經(jīng)過了二十八個(gè)小時(shí)了。因?yàn)榧傺罌]有了,所以她的嘴和兩頰都陷下去,顯得特別衰老,而下巴則見棱見角地向上翹著。當(dāng)這三個(gè)人望著死者的幽然緊閉的眼皮,他們幾乎認(rèn)不出來這就是他們的母親的面孔。然而從老太太的一頂節(jié)日戴的女帽下,卻露出她那光滑的紅棕色的假發(fā),和生時(shí)一般無二。這正是布來登街的三位小姐常以之取笑的那副假發(fā)……死人的被蓋上撒著花兒。

“最漂亮的花圈已經(jīng)送來了,”佩爾曼內(nèi)德太太低聲說,“哪一家都有花圈送來……哎呀,真像全世界人人都有份似的,我把它們都擺在游廊上;你們一會兒一定得看一看,蓋爾達(dá)和湯姆。看著這些花圈又美麗又傷心。這么寬的緞子飄帶……”

“大廳里布置得怎么樣了?”議員問道。

“就要好了,湯姆。差不多已經(jīng)布置好了。室內(nèi)裝飾匠雅可伯斯手腳不停閑地忙。還有那……”她啜泣了一會兒……“那壽材剛才也來了,你們現(xiàn)在該脫脫衣服了,親愛的,”她一邊說著一邊小心地把那塊白布拉到原處。“這里很冷,可是早餐室里已經(jīng)有點(diǎn)暖氣了……讓我來幫你一把,蓋爾達(dá);這么漂亮的斗篷一定得小心著點(diǎn)……我能吻你一下嗎?你知道,我是多么喜歡你,雖然你老是討厭我……不會的,我替你摘帽子,一定不會弄亂你的頭發(fā)……你那美麗的頭發(fā)!母親年輕的時(shí)候頭發(fā)也跟你的一樣。當(dāng)然她從來沒有像你這么漂亮,可是有一個(gè)時(shí)候,我那時(shí)已經(jīng)出世了,她真稱得起是個(gè)美人兒。可是現(xiàn)在呢……還不是像你們的格羅勃雷本常常說的那樣:到頭來什么人都得回到土里去——?這話還是像他這樣頭腦簡單的人說出來的……啊,湯姆,這里是幾本最重要的冊子。”

這時(shí)他們已經(jīng)回到旁邊的一間屋子里,圍著圓桌坐下。議員把登記什物的冊子拿到手里,這些物件將來要分給幾個(gè)親屬子女……佩爾曼內(nèi)德太太的眼睛一刻也沒有離開她哥哥的臉,她的神色又緊張又興奮。她心里正懸著一個(gè)礙難啟口的問題,她的全部思想都在驚懼不安地盤算著這個(gè)問題,幾小時(shí)以后這個(gè)問題一定得提出來討論。

“我想,”議員開口說,“我們應(yīng)該按老規(guī)矩辦事,禮物應(yīng)該歸還原主,這樣……”

他的妻子這時(shí)打斷了他說的話。“對不起,讓我插一句,托馬斯,我覺得……克利斯蒂安……他在什么地方呢?”

“哎呀,老天,克利斯蒂安!”佩爾曼內(nèi)德太太喊道。“我們把他忘了!”

“對了,”議員說,把手里的單冊放下來。

“沒有去叫他嗎?”

于是佩爾曼內(nèi)德太太走去拉鈴。但是就在這一剎那克利斯蒂安已經(jīng)自己把門開開,走了進(jìn)來。他的腳步相當(dāng)急促,門也并不是輕巧無聲地關(guān)上的。他皺著眉頭站在屋中,一雙深陷的小圓眼睛并不看某個(gè)人,只是從左邊轉(zhuǎn)到右邊,他的嘴在那密密的紅色的胡子下面不安地張開又閉上……他好像心氣不平,在與人尋隙的樣子。

“我聽說你們在這兒,”他有些氣惱地說。“如果你們是談這件事,至少也應(yīng)該通知我一聲。”

“我們正要去通知你,”議員冷冷地說。“坐下吧。”

說話的時(shí)候,議員的目光卻緊緊盯住克利斯蒂安襯衫上的白領(lǐng)扣。他自己身上的孝服任憑誰也挑不出一處不合規(guī)矩的地方:黑色布料的外衣,雪白的襯衫,領(lǐng)子上系著黑色的大寬領(lǐng)結(jié),胸口上黑扣子代替了他平日的金紐扣。克利斯蒂安一定也覺察到他哥哥的目光,因?yàn)楫?dāng)他拉過一把椅子坐下的時(shí)候,他用一只手摸著自己的胸脯說:“我知道,我戴的是白扣子。我還沒騰出工夫去買黑的,或者更坦白地說,我有意疏忽過去。最近幾年來我常常為了買牙粉而不得不跟人借五個(gè)先令,上床的時(shí)候只好靠著火柴照亮……我不知道,這是不是完全是我的過錯(cuò)。再說,在這世界上要緊的也不是黑扣子。我不注意外表,我從來不認(rèn)為外表有什么重要。”

他說話的時(shí)候蓋爾達(dá)一直打量著他,聽到這里不禁低聲笑了笑。議員卻說:“我倒要看一看你這最后的一句話能不能長久實(shí)行,親愛的。”

“是嗎?也許你知道得更清楚,托馬斯。我只是說,我不看重這件事情。我過去經(jīng)歷的事太多了,和各種各樣的人打過交道,也見識過各種各樣的風(fēng)俗習(xí)慣,我不能……再說我已經(jīng)是個(gè)中年人,”他忽然把聲音提高,“我已經(jīng)四十三歲了,我是我自己的主人,我不允許別的人干涉我的私事。”

“我看你心里有什么事吧,朋友,”議員吃驚地說。“講到紐扣,如果我記得不錯(cuò)的話,我并沒有說一句話啊?你愛怎么戴孝就怎么戴孝;只是你不要認(rèn)為用你這種合法的不拘小節(jié)就能把我打動了……”

“我一點(diǎn)也不想打動你……”

“湯姆……克利斯蒂安……”佩爾曼內(nèi)德太太插進(jìn)來說。“咱們說話語氣別這么激動好不好?……今天……在這里……旁邊屋子就……你繼續(xù)往下說吧,托馬斯。禮物各歸原主嗎?這樣做很對……”于是托馬斯接著說下去。他先從大物件開始,把那些他的房子里用得著的東西劃歸自己:餐廳里的大蠟燭吊臺和門道里擺著的鏤花的大衣箱等等。佩爾曼內(nèi)德太太在這件事情上表現(xiàn)得特別熱心,只要是未來的物主對某件東西稍微有一點(diǎn)躊躇,她就帶著一副難以模擬的表情說:“好,我愿意要這個(gè)……”從她臉上的神情來看,仿佛所有的人都應(yīng)該感謝她這種慷慨的自我犧牲似的。大部分家具卻被她這樣替自己,替她女兒和外孫女爭到手里。

克利斯蒂安分到幾件家具,一臺座鐘,還有那架風(fēng)琴,他的樣子顯得非常滿意。可是等到分配銀器、床單和食具的時(shí)候,他流露出來的熱心卻幾乎達(dá)到貪婪的程度,讓所有的人都大吃一驚。

“我呢?我呢?”他慌不迭地問道……“你們不應(yīng)該把我拋在腦后啊……”

“誰把你拋在腦后了?我已經(jīng)給你……你聽著啊,我已經(jīng)把一整套茶具連同銀托盤分給你了。至于那套節(jié)日用的鍍金的食具只有我們家才用得著……”

“那套石榴子紋的家常用的我愿意要,”佩爾曼內(nèi)德太太說。

“我呢?”克利斯蒂安滿心憤慨地喊道。平常他有時(shí)也這樣怒火上撞,這時(shí)他的兩頰就陷得更深,臉上顯出一副難以形容的神情……“我也要分一部分食具!我能分到多少羹匙和叉子?我看我簡直什么東西也沒分到!……”

“親愛的,你要這些東西作什么啊?你拿去一點(diǎn)用也沒有……這些東西最好是留給有家的人用……”

“哪怕作為一項(xiàng)紀(jì)念品呢,使我也常常想到母親。”克利斯蒂安不服氣地說。

“親愛的朋友,”議員的語氣顯得很不耐煩……“我現(xiàn)在沒有開玩笑的心情……可是聽你剛才說的話,仿佛你為了紀(jì)念母親,很想把一只湯盆擺在五屜櫥上?你不要認(rèn)為我們現(xiàn)在有意哄騙你,你在日用器皿上少拿一點(diǎn),日后在另外的事情上會彌補(bǔ)過來。那些被單襯衣也是同樣情形……”

“我不要錢,我要被單和食具。”

“可是,你要這些東西有什么用啊?”

克利斯蒂安回答了一句話,這句話使得蓋爾達(dá)·布登勃洛克一下子把頭轉(zhuǎn)過來,用驚疑莫解的目光上下地打量起他來,也使得議員很快地從鼻子上摘下夾鼻眼鏡,目不轉(zhuǎn)睛地盯著他的臉,而佩爾曼內(nèi)德太太更是叉起兩手來。他說的是:“喏,簡單地說吧,我準(zhǔn)備早晚要結(jié)婚。”

這句話他說得很快,聲音很低,隨著這句話把手一揮,好像隔著桌子向他哥哥扔過去一個(gè)什么東西似的,接著就向椅子后面一靠,臉色愁苦不堪,仿佛是受了欺侮,心神極端不寧的樣子,眼神也彷徨不定。在很長的一段時(shí)間里大家都沉默不語。最后議員開口說:“說心里話,克利斯蒂安,你的這些計(jì)劃未免來得遲了一些……當(dāng)然,這是假定它們是切實(shí)可行的計(jì)劃,而不是像你過去向母親提出過的那種想入非非的計(jì)劃……”

“我的看法仍舊跟從前一樣,”克利斯蒂安說,眼睛仍然任何人也不看,臉上的表情也并沒有改變。

“這不可能吧。難道你有意等著母親去世,好……”

“我確實(shí)這么想過,是的。你仿佛認(rèn)為,世界上所有的圓滑周到都被你一個(gè)人包下來了。”

“我不懂,你說話為什么用這種詞句。可是你這種用心和安排卻真是讓人佩服。母親剛?cè)ナ酪惶炷憔尤痪捅砺冻瞿愕呐涯嫘袨榱恕?/p>

“這是因?yàn)樵蹅儼言捳f到這里了。但是主要的是,因?yàn)槲疫@樣做再不會惹她生氣了。現(xiàn)在反正她不會生氣了,今天也好,一年后也一樣……哎呀,上帝啊,母親當(dāng)初的想法也不一定對,那只是從她的觀點(diǎn)看問題,托馬斯。她活一天我就尊重一天她的看法。她是個(gè)老人了,是上一代的人,見解也與我們不同……”

“我要對你說,在這個(gè)問題上我和她老人家的見解完全一致。”

“那我就管不著了。”

“你應(yīng)該管,朋友。”

克利斯蒂安向他的臉望去。

“不——!”他喊道。“我管不著!我就跟你說吧,我不能管!……我該怎樣做,我自己知道。我已經(jīng)是大人了……”

“哎,你所說的‘是大人’也只是外表如此罷了!你一點(diǎn)也不知道,你該做什么……”

“知道!……第一,我的行為是一個(gè)正派人的行為……你不知道這件事的真相,托馬斯!冬妮和蓋爾達(dá)都坐在這里……這件事我們不能深入地談。可是我跟你說過,我有責(zé)任這么做。那個(gè)最小的孩子,小吉塞拉……”

“我不知道有什么小吉塞拉,而且也不想知道!我只知道,你是在受人愚弄。不管怎么說,對于這樣一個(gè)人,對于你心里的這個(gè)女人,除了像你過去履行的那種義務(wù)以外,你是沒有其他什么義務(wù)的……”

“女人,托馬斯?女人?你把她想錯(cuò)了!阿琳娜……”

“住口!”布登勃洛克咆哮如雷地喊道。兄弟倆隔著一張桌子怒目相視,托馬斯氣得面色慘白,渾身發(fā)抖,克利斯蒂安的一雙深陷的小眼睛瞪得滾圓,眼皮紅潤,嘴也因?yàn)閼嵟蟠髲堥_,雙頰比平日更加凹陷,同時(shí)兩邊顴骨也泛上紅斑……蓋爾達(dá)帶著譏笑的面容看看這個(gè),又看看那個(gè),冬妮搓著兩手,哀求說:“湯姆……克利斯蒂安……母親還沒有入殮呢!”

“你簡直一點(diǎn)廉恥也沒有了,”議員接著說,“你怎么能……哼,你根本沒有心肝,怎么能在這個(gè)地方,在這種環(huán)境里提這個(gè)名字!你的不識分寸簡直到了反常的地步,簡直是一種病態(tài)……”

“我不明白,為什么我不能提阿琳娜的名字!”克利斯蒂安氣得這樣厲害,惹得蓋爾達(dá)越來越注意地望著他。“我偏偏要提這個(gè)名字,要讓你聽一聽,托馬斯。我打算跟她結(jié)婚,因?yàn)槲蚁胗幸粋€(gè)家,我想望著安寧和平靜。而且我不允許——你聽見我怎么說了?我不允許你干涉這件事!我有我的自由,我是我自己的主人……”

“你是傻瓜!等宣讀遺囑那一天你就會知道,你就是你自己的怎么樣一個(gè)主人了!事情是這樣安排的,聽我告訴你,母親的遺產(chǎn)不能供你去揮霍,像你過去已經(jīng)糟蹋掉三萬馬克那樣。你余下的一部分財(cái)產(chǎn)由我來管,除了每月的生活費(fèi)你多一個(gè)子兒也拿不到,——我向你發(fā)誓……”

“哼,你自己知道得最清楚,是誰挑撥母親作出這樣的決定的。可是我奇怪的是,母親沒有把這個(gè)職責(zé)交給另外一個(gè)人,交給一個(gè)比你更對我親近點(diǎn),更有點(diǎn)手足之情的人……”克利斯蒂安這時(shí)胸中已經(jīng)為怒火填滿;他把從來沒有說給人聽的話都說了出來。他俯在桌子上,不停地把食指圈起來,敲著桌面,他胡須蓬亂,兩眼通紅地仰望著他的哥哥。而托馬斯則筆挺地坐在那里,面色慘白,半閉著眼皮向他俯視著。

“你的心對我只有冷淡、怨恨和蔑視,”克利斯蒂安繼續(xù)說下去,他的聲音又沉濁又嘶啞……“在我的記憶里,你對我永遠(yuǎn)是一片冰冷,弄得我一看到你就從心眼里冒冷氣……是的,你也許覺得我用這個(gè)詞奇怪,可是我實(shí)際的感覺就是這樣!……你嫌棄我,你一看我就露出一臉的厭惡,可是就是看我一眼在你也是稀有的事。你有什么權(quán)力這樣做?你也是一個(gè)人,你也有你的短處啊!不錯(cuò),在咱們兩位老人眼里,你永遠(yuǎn)是一個(gè)寵兒。可是如果你對他們真的有我這樣的孝心,你就會從他們那里得到一點(diǎn)基督徒的處世精神。即使你一點(diǎn)手足之情也沒有,至少你也應(yīng)該有一點(diǎn)基督徒的博愛精神吧。可是你的心卻這么一點(diǎn)也不友愛,你一次也沒有看過我……我在漢堡害風(fēng)濕性關(guān)節(jié)炎躺下的時(shí)候,你一次也沒有到醫(yī)院來看我……”

“我有比看你的病更重要的事要考慮。再說我自己的健康……”

“你有什么,托馬斯?你的健康好極了!如果你的身體也跟我一樣,你決不會像現(xiàn)在這樣坐在這兒……”

“也許我的病比你的更厲害呢。”

“你?……你這話未免太過火了。冬妮,蓋爾達(dá)!他說他的病比我更厲害!什么?你也因?yàn)轱L(fēng)濕性關(guān)節(jié)炎在漢堡病得死去活來嗎?!你也因?yàn)橐稽c(diǎn)小別扭身體里邊就痛得難忍難熬嗎?!你身體左半邊的神經(jīng)也太短了嗎?!這是醫(yī)學(xué)界的權(quán)威給我斷定的!你是不是有時(shí)候在黃昏的時(shí)候回到屋子里來,看見一個(gè)人坐在你的沙發(fā)上向你點(diǎn)頭,可是實(shí)際上這個(gè)人卻根本不存在?!……”

“克利斯蒂安!”佩爾曼內(nèi)德太太失聲喊道。“你說些什么!……我的上帝,你們倆究竟為什么吵嘴?聽你們說的,倒仿佛是誰的病厲害誰就光榮似的!如果這樣,那么蓋爾達(dá)和我也有些話要說呢!……母親還沒有入殮呢……”

“你難道不明白,你這糊涂鬼,”托馬斯·布登勃洛克激動地喊道,“所有這些聽起來令人作嘔的事都是你的墮落的結(jié)果嗎?都是你游手好閑、自己胡思亂想的結(jié)果嗎?!工作吧!不要再姑息,再培養(yǎng)你這種反常的情態(tài)了,不要再嘮叨你的病了!……如果你變成個(gè)瘋子,我老實(shí)跟你說,這不是不可能的,我一點(diǎn)眼淚也不會為你流,因?yàn)檫@是你自己的過錯(cuò),你一個(gè)人的過錯(cuò)……”

“可不是,就是我死了,你也不會掉眼淚的。”

“你并沒有病得要死啊?”議員嫌惡地說。

“我并沒有病得要死?好,就算我沒有病得要死吧!咱們看看誰先死吧!……工作!如果我工作不了呢?如果我不能老是作一件事呢?老天爺啊!我就是不能永遠(yuǎn)作一件事,我膩得要死!如果你過去能這樣,現(xiàn)在也能這樣,那么你就為自己高興吧,但是你可千萬別來判決別人,這不是什么美德……上帝給了這個(gè)人力量,可是沒有給那個(gè)人……可是你就是這樣的人,托馬斯,”他繼續(xù)說下去,臉形比以前更加扭曲,身子越來越向前俯,手指敲桌子也越敲越急……“你總是自以為是……唉,看我說到哪去了,這不是我想說的話,不是我想用來責(zé)備你的……可是我實(shí)在不知道,應(yīng)該從何說起,而且即使我說得出來,那也不過是我一肚子冤屈的千分之一,萬分之一!你在生活里已經(jīng)有了地位,有一個(gè)受人尊敬的地位,于是你高踞人上,對于一切迷亂你精神、擾亂你的心境安寧的東西——哪怕僅只是一剎那呢,你都冷淡地蓄意推拒開,因?yàn)閷δ阏f來,最重要的就是心境安寧。可是讓我對你說,托馬斯,這并不是最重要的事,皇天在上,這不是主要的東西!你是個(gè)自私自利的人,一點(diǎn)不錯(cuò),你就是這樣的人!你罵人、發(fā)脾氣、大發(fā)雷霆的時(shí)候,我還是喜愛你的。最壞的是你的沉默,是當(dāng)別人對你說一件什么事以后,你忽然一聲不出,默然引退,又高傲又遙遠(yuǎn)地把一切責(zé)任從自己身上推開,讓別人窘迫不堪地為自己的話去害臊……你就是這樣不懂得什么叫同情,友愛和謙虛……咳!”他忽然喊了一聲,兩只胳臂在頭后邊搖晃了一陣,接著又叉開向前邊伸去,仿佛把一切東西都推開似的……“我對這些東西是多么厭膩啊,什么周到啊,圓滑啊,心境安寧啊,什么莊嚴(yán)啊,體統(tǒng)啊……厭膩透了!……”最后這一聲叫喊感情是非常真實(shí)的,是一聲出自肺腑、含著那樣強(qiáng)烈的嫌惡和厭倦的聲音,因此,它確實(shí)也帶有一些震懾人的力量。托馬斯身子縮了一些,片刻啞然無言,神情疲倦地茫然向前俯視著。

“我已經(jīng)變成現(xiàn)在這樣一個(gè)人了,”最后托馬斯開口說,聲調(diào)里帶著感傷,“因?yàn)槲也辉敢獬蔀槟氵@樣的人。如果我內(nèi)心里曾經(jīng)躲避著你,這是因?yàn)槲冶仨毺岱乐悖驗(yàn)槟愕谋拘裕愕呐e止對我是危險(xiǎn)的……我說的是實(shí)話。”

停了一會,他又用短促有力的語調(diào)接著說:“我們的話離題太遠(yuǎn)了。你對我的性格發(fā)表了一篇演說……雖然是亂七八糟的一篇,也許包含了一點(diǎn)真理。可是現(xiàn)在我們要談的不是我,而是你。你盤算著要結(jié)婚,讓我對你說,死了心吧,你的盤算是行不通的。首先一點(diǎn),我以后能付給你的利息不會很多,一定會使你灰心……”

“阿琳娜有一點(diǎn)積蓄。”

議員咽了口吐沫,竭力抑制住自己的感情。

“哼……有一點(diǎn)積蓄。你想把母親的遺產(chǎn)跟這個(gè)女人的存款攪混起來嗎……”

“不錯(cuò)。我想望一個(gè)家,想望一個(gè)在病中能安慰我的人。再說我們兩個(gè)很相配。我們倆都是有點(diǎn)殘缺的人……”

“你也想把頭幾個(gè)孩子收養(yǎng)過來……也就是說,給他們繼承權(quán)嗎?”

“當(dāng)然。”

“這樣在你死了以后,你的財(cái)產(chǎn)就要流入他們手里?”在議員說這些話的時(shí)候,佩爾曼內(nèi)德太太把一只手放在他的胳臂上,低聲懇求道:“托馬斯!……母親還沒有入殮呢?……”

“是的,”克利斯蒂安回答說,“這是理所當(dāng)然的事。”

“喏,你不能這樣做!”議員喊道,跳了起來。克利斯蒂安也站起來,走到椅子后邊,用一只手抓住椅子,下巴抵在胸脯上……又驚懼又惱怒地盯住他的哥哥。

“你不能這樣做……”托馬斯·布登勃洛克又喊了一聲,他憤怒得幾乎發(fā)狂,臉色慘白,全身抽搐、顫抖著。“只要我還活著,這件事就不能發(fā)生……我向你立誓!……你小心著吧……注意點(diǎn)吧……!咱們的錢因?yàn)檫\(yùn)氣不好,作事荒唐和被人耍卑鄙手腕,損失得已經(jīng)夠多的了,不允許你再把母親財(cái)產(chǎn)的四分之一扔在這個(gè)女人和她的幾個(gè)私生子身上!……特別是已經(jīng)有四分之一被蒂布修斯哄騙去!……你已經(jīng)給家里丟夠了臉,你不能再讓咱們家跟一個(gè)婊子作親家,讓她的孩子姓咱們的姓。我不許你這樣做,你聽見了沒有?我不準(zhǔn)許你!”他的聲音震得屋子嗡嗡地響,佩爾曼內(nèi)德太太嗚咽著蜷縮在沙發(fā)的一個(gè)角落里。“而且我告訴你,你不要妄想破壞我的禁令!直到現(xiàn)在我還只是鄙視你,眼睛里沒有你……但是如果你逼得我忍無可忍的時(shí)候,那咱們倒要看看,吃虧的是誰!我再對你說一遍,你要小心點(diǎn),我沒有什么顧忌!我要讓人宣布你神志不健全,讓人把你關(guān)起來,我要使你毀滅!毀滅!你懂不懂?!……”

“我也告訴你……”克利斯蒂安也反唇相譏說……于是這一切變成你一言我一語的口角,一場空洞、不連貫的、可憐的爭吵,既沒有一定的內(nèi)容,又沒有什么目的。每個(gè)人想到的都是怎樣傷害對方的感情,怎樣攻擊對方的痛處。克利斯蒂安又回到他哥哥的性格方面來,從遙遠(yuǎn)的過去搜尋一些事例,一些不愉快的軼事來證明托馬斯的自私自利。這些小事都是克利斯蒂安所不能忘記的,相反地,他總是懷著莫大的激忿反復(fù)地回想著。另一方面,議員也故意用一些過甚其詞的輕蔑和恐嚇的話來回答他,這些話說出十分鐘以后他自己也有些懊悔。蓋爾達(dá)輕輕地用手支著頭,用迷惘的目光望著他們兩人,從臉上的表情完全判斷不出她這時(shí)是什么感情。佩爾曼內(nèi)德太太在悲痛絕望中不斷地說:“母親還沒有入殮呢……母親還沒有入殮呢……”

克利斯蒂安在答辯最后幾句話的時(shí)候已經(jīng)開始在屋子里走來走去,最后他退出了戰(zhàn)場。

“好吧!咱們走著瞧吧!”他喊了一句就氣沖沖地向門外走去。他的胡須蓬亂,眼睛通紅,敞著外衣,手里攥著一塊手帕。一走出屋門就砰的一聲把門關(guān)上。

議員在頓時(shí)變得寂靜的屋子里挺著身子繼續(xù)站了一會,向他兄弟走出去的那邊望著。以后他一語不發(fā)地坐下來,猛地一拉把冊子拿到手里,用干巴巴的話語繼續(xù)分配下去。當(dāng)他把這件事做完以后,他仰靠在椅子上,捋著胡子尖,陷入沉思。

佩爾曼內(nèi)德太太因?yàn)轶@懼,心兒怦怦地跳著!那個(gè)問題,那個(gè)大問題不能再往后推了。一定要把它說出來,一定要讓他回答……可是以他現(xiàn)在的情緒論,他是否還顧得到孝心和仁慈呢?

“啊……湯姆——,”她先往自己的懷里望望,又怯懦地看了一下他的臉色,然后才開始說……“那些家具……你自然把什么事都考慮到了……分給我們的東西,我是說,分給伊瑞卡、小東西和我的……都在這里……在我們手下……可是這所房子,這所房子怎么樣?”她一邊問,一邊偷偷地絞著手。

議員沒有立刻回答。他繼續(xù)捻了一會胡子,愁慘地沉思了一會。接著他長嘆出了一口氣,把身子坐直了。

“房子嗎?”他說……“房子自然是咱們大家的,你,克利斯蒂安和我……真滑稽,蒂布修斯牧師也有一份,他拿的是克拉拉的那份遺產(chǎn)。我一個(gè)人不能作出什么決定,需要你們大家的同意。可是事情非常清楚,越快賣掉越好。”說到最后一句話時(shí),他把肩膀一聳。可是他的臉色也變了一下,仿佛他對于自己說的話也感到驚駭似的。

佩爾曼內(nèi)德太太的頭低低地垂下來,她的兩手不再揉搓了,她的四肢都癱軟下來。

“我們同意!”沉默了一會她重復(fù)了一句,聲調(diào)很悲哀,甚至帶著幾分辛辣。“親愛的上帝,你知道得很清楚,湯姆,只要你認(rèn)為對的,你一定要做,我們這些人遲早總得表示同意!……可是如果允許我們插一句嘴……向你提出個(gè)請求的話,”她的聲音幾乎低得聽不出,上嘴唇也開始抖動起來。“這所房子!母親的房子!咱們祖遺的產(chǎn)業(yè)!咱們那么幸福地在里面住過!而今卻要把它賣掉……!”

議員又聳了聳肩膀。

“請你相信我的話,孩子,所有你要跟我說的也正是我感到良心不安的地方……然而這并不是阻礙我們作這件事的理由,這只不過是我們的情緒。該怎樣做,就得怎樣做。我們有這么大的一塊地皮……用它干什么呢?多少年以來,從父親故世的時(shí)候起,整個(gè)后廂房就已經(jīng)開始塌了。彈子室讓野貓搭了窩,走進(jìn)屋子里,就有陷在地板里的危險(xiǎn)……不錯(cuò),如果我沒有漁夫巷那座新宅子嘛……可是那座房子已經(jīng)蓋起來了,你說,那所房子怎么處置?難道把它賣了?你說說……賣給誰?房子一出手,我原來投進(jìn)去的錢,大概要損失一半。哎呀,冬妮,咱們的地皮不少了,簡直多得用不完!那些堆棧,兩所大房子!地皮的價(jià)格和流動資金總要構(gòu)成一定的比例啊!不,要賣掉,要賣掉……!”

可是他的話,佩爾曼內(nèi)德太太并沒有聽進(jìn)去,她蜷縮在椅子上,陷入沉思,淚水模糊地茫然向前望著。

“咱們的家!”她喃喃地說……“我還記得,別人給咱們溫居的情形……咱們只不過這么高。那時(shí)全家人都在。霍甫斯臺德叔叔朗誦了一首詩……那首詩就在文件夾里……我背得出……維納斯·阿娜喬敏尼……風(fēng)景廳!餐廳!一批又一批的賀客……!”

“不錯(cuò),冬妮,祖父置這座產(chǎn)業(yè)的時(shí)候,那些搬出去的人一定也這么想過。他們把錢花光了,必須遷出去,現(xiàn)在都死了,尸骨已化為塵土。天下沒有不散的筵席。咱們家還沒有淪到過去拉登刊普家的地步,咱們向這所房子告別比他們的境況要好得多,這是咱們該引以為幸,該感謝上蒼的事……”

啜泣,悲痛的長聲啜泣,打斷了他的話。佩爾曼內(nèi)德太太一任自己的悲傷發(fā)泄,甚至淚珠從面頰上淌下來也顧不得去擦,她的身子向前俯著,蜷縮成一團(tuán),一滴滴的熱淚落在她的疲軟地?cái)R在膝頭的手上,她也不去管。

“湯姆,”最后她說,她那時(shí)嗚咽窒息的聲音帶著一些兒令人感動的堅(jiān)定。“你不知道,我現(xiàn)在是什么樣的心情,你不知道。你的妹妹一輩子沒有過過順心的日子,受盡命運(yùn)的捉弄。一切難以想像的厄運(yùn)都落在我的頭上……我真不知道,我造了什么孽。可是這一切我都忍受過來了,湯姆,我并沒有灰心喪志,不論是格侖利希那件事也好,是佩爾曼內(nèi)德那件事也好,是威恩申克那件事也好。因?yàn)槊恳淮卫咸鞝斪屛业纳钤獾狡茰绲臅r(shí)候,我總也沒有走到絕路。我心里始終有一個(gè)地方,一個(gè)避風(fēng)港,可以這么說吧,我生在那里,長在那里,現(xiàn)在我依然可以逃到那里躲避一切災(zāi)害……甚至這次,一切都沒有希望了,他們已經(jīng)把威恩申克打下監(jiān)獄,我還是對母親說:‘母親,我們可以搬回來嗎?’‘好吧,孩子,來吧,’……咱們小時(shí)候,湯姆,玩打仗游戲的時(shí)候,也總是有一個(gè)‘家’,也總要?jiǎng)澇鲆恍K地方來,誰危急了,就可以跑到那個(gè)地方去,安安靜靜地休息一會兒,別人不許向這個(gè)地方進(jìn)攻。母親的房子,這所房子就是我生活中的‘家’,湯姆……可是現(xiàn)在……現(xiàn)在……要賣掉……”

她把身子向后一靠,用手帕掩著臉,放聲痛哭起來。

他把她的一只手拉過來,握在自己的手中。

“我知道,親愛的冬妮,你說的這些心里話我都明白!可是讓我們現(xiàn)在理智一點(diǎn)好不好?咱們那位善良的母親已經(jīng)去世了……我們再也不能把她叫回來。現(xiàn)在怎么辦呢?留著這所房子,把它當(dāng)作一筆無法周轉(zhuǎn)的資金,這是荒唐透頂?shù)氖隆R唬蹅儼阉懔闼樗榈刈獬鋈ィ俊抑雷屚馊俗∵M(jìn)來,對你是一件很痛心的事;可是只要你看不見,那總比看著外人住在這兒好。你們一家人可以另外租一所漂亮的小房子,或者租一層樓,譬如說,在城門外……或者,你還是寧愿跟一大堆房客一起住在這里?……而且家你也還是有的,蓋爾達(dá)和我,布來登街的本家,克羅格家,衛(wèi)希布洛特小姐……我這里沒有提克羅蒂爾德,因?yàn)槲也恢溃覀兗襾硗约菏遣皇怯X得方便,她既然已經(jīng)當(dāng)了修女,就應(yīng)該和別人疏遠(yuǎn)些……”

她嘆了一口氣,但那聲音里已經(jīng)隱含著笑意。她隨即把頭轉(zhuǎn)過去,用手帕緊緊地捂住眼睛。從她那撅著嘴的慍怒的神情看,活像一個(gè)發(fā)脾氣的孩子正在被大人逗弄要他破涕為笑的樣子。但是過了一會她好像下了決心似地一下子把臉上的手帕拿開,把身體坐直,像平常每次想顯示自己的尊嚴(yán)和骨氣那樣,一面把頭向后揚(yáng)著,一面又盡力把下巴抵在胸脯上。

“是的,湯姆,”她說,眨動著一雙淚水模糊的眼睛,堅(jiān)定而嚴(yán)肅地望著窗戶。“我也愿意理智一些……我現(xiàn)在已經(jīng)很理智了。你一定要原諒我……你也要原諒我,蓋爾達(dá)……剛才我哭了這么一通。人常常會這樣的……感情太脆弱了。然而這只是表面的現(xiàn)象,請你們相信我。你們知道得很清楚,生活總算把我磨煉出來了;……是的,湯姆,我很明白你說的固定資本,這點(diǎn)腦子我還有。我只能再重復(fù)一句,凡是你認(rèn)為對的,你就必須去做。你一定要替我們打算,替我們做事,因?yàn)樯w爾達(dá)和我都是女人,而克利斯蒂安呢……咳,上帝保佑他吧!……我們不能反對你,因?yàn)槲覀兲岢鰜淼母静皇欠磳Φ睦碛桑皇俏覀兊那榫w,這一點(diǎn)誰都看得很清楚。你打算把它賣給誰呢,湯姆?你想,很快地就能脫手嗎?”

“啊,孩子,這我也很難說……遲早會賣出去……今天早晨我已經(jīng)跟高什簡單地談了幾句,就是那個(gè)老經(jīng)紀(jì)人高什,他好像也有意替我們辦這件事……”

“要是他肯出頭,那可好極了。當(dāng)然,塞吉斯門德·高什也并不是沒有短處……聽人說,他從西班牙文翻譯東西——我不記得那個(gè)詩人叫什么名字了。真是個(gè)怪人,你說是不是,湯姆?可是早年間他和咱們的父親也是朋友。這個(gè)人很誠實(shí),而且很通人情,這一點(diǎn)大家都知道。他一定能了解,咱們這回不是一項(xiàng)普通的買賣,不是隨便賣一所房子……你準(zhǔn)備要多少錢,湯姆?最少得十萬馬克,是不是?……”

“十萬馬克是最低的價(jià)錢了,湯姆!”當(dāng)她的兄嫂已經(jīng)走下臺階,她手里握著門柄還添補(bǔ)了一句。以后,只剩下她一個(gè)人了,她靜靜地站在屋子中間,胳臂垂著,兩手在身前交疊著,掌心朝著地面。她瞪著眼睛向四周望了一圈,現(xiàn)出一副六神無主的樣子。她那戴著一頂鑲著黑緞帶的軟帽的頭不住地輕輕搖擺著,因?yàn)樗季w重重,漸漸地向一邊肩頭歪過去、歪過去。

(傅惟慈譯)
(選自《布登勃洛克一家》,人民文學(xué)出版社1962年版)

【作家簡介】

托馬斯·曼(Thomas Mann,1875—1955),德國作家。出生于呂貝克的名門望族。父親是大糧商、參議員,母親生在巴西,有葡萄牙血統(tǒng)。1891年父親去世,家境中落。1894年,中學(xué)畢業(yè)的托馬斯·曼隨母親遷居慕尼黑,曾在保險(xiǎn)公司當(dāng)見習(xí)生,同年發(fā)表第一部中篇小說《墮落》。1901年,第一部長篇小說《布登勃洛克一家》出版發(fā)行,托馬斯·曼一舉成名。1929年,他因這部小說而榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng):“主要是由于他的偉大小說《布登勃洛克一家,一個(gè)家庭的沒落》,它作為當(dāng)代文學(xué)經(jīng)典作品的地位在逐年鞏固。”1933年希特勒上臺,托馬斯·曼被迫流亡國外。1939年抵達(dá)美國,1944年加入美國國籍。1952年移居瑞士,1955年病逝于瑞士蘇黎世。托馬斯·曼一生創(chuàng)作甚豐,除《布登勃洛克一家》外,重要作品還有長篇小說《魔山》(1924)、《洛蒂在魏瑪》(1939)、《約瑟夫和他的兄弟們》(1933—1943)、《浮士德博士》(1947)等,以及若干中、短篇小說和大量散文。

【作品導(dǎo)讀】

《布登勃洛克一家》共11部97章,講述呂貝克大商人布登勃洛克家族四代人由盛而衰的歷史。年近70的老約翰經(jīng)商幾十年,為人穩(wěn)健而誠實(shí)。老約翰去世后,小約翰努力遵守前輩的遺訓(xùn),但家業(yè)卻出現(xiàn)了衰敗的征兆,商行的資本也因遺產(chǎn)的瓜分只剩一半左右。小約翰的四個(gè)孩子也令他頗為操心:小兒子克利斯蒂安風(fēng)流放蕩,游手好閑,大女兒安冬妮愛慕虛榮,婚姻不幸,小女兒克拉拉平庸無能,缺乏生氣,只有長子托馬斯聰明、靈活,天生就是“商人的材料”。安冬妮在海濱度假時(shí)結(jié)識了醫(yī)科大學(xué)學(xué)生莫爾頓,兩人產(chǎn)生了純潔的愛情,但在父母的逼迫下,出于家族利益的考慮,她被迫嫁給她并不愛的漢堡商人格侖利希。婚后四年,債臺高筑的格侖利希被債主逼債破產(chǎn),小約翰把女兒和外孫女接回家。安冬妮的第二次婚姻同樣不幸。小約翰去世后,布登勃洛克公司在托馬斯的領(lǐng)導(dǎo)下出現(xiàn)了振興的跡象。托馬斯與阿姆斯特丹百萬富翁的女兒蓋爾達(dá)結(jié)婚。她的大筆陪嫁曾使家業(yè)一度得到充實(shí)。托馬斯與蓋爾達(dá)結(jié)婚四年后,兒子漢諾出生,布登勃洛克一家終于后繼有人。第四代漢諾從小體弱多病,對社會事務(wù)毫無興趣,惟一的樂趣是音樂,根本無法適應(yīng)競爭極為殘酷的現(xiàn)實(shí)社會。1875年托馬斯死后,公司歇業(yè)。漢諾15歲時(shí)因傷寒病而夭折,蓋爾達(dá)帶著僅有的財(cái)產(chǎn)回到荷蘭娘家,顯赫一時(shí)的布登勃洛克家族徹底沒落。

長篇巨著《布登勃洛克一家》有個(gè)副標(biāo)題:《一個(gè)家庭的沒落》,但其意義與價(jià)值遠(yuǎn)不止于展現(xiàn)一個(gè)家庭的悲劇,而是一個(gè)時(shí)代的悲劇。小說以德國的商業(yè)城市呂貝克為背景,以布登勃洛克家族老約翰、小約翰、托馬斯、漢諾四代人的生活為線索,著重描繪了19世紀(jì)30年代至70年代的歷史,也就是德國從自由資本主義逐漸走向壟斷資本主義的歷史過程,布登勃洛克家族與暴發(fā)戶哈根施特羅姆之間的爭斗形象地突現(xiàn)了這一內(nèi)容。小說以這兩個(gè)家族表現(xiàn)了資本主義兩個(gè)發(fā)展階段的特點(diǎn),布登勃洛克家族打著“忠厚誠實(shí)”的招牌,遵循“商業(yè)道德”,勤儉謹(jǐn)慎,循規(guī)蹈矩,把投機(jī)買賣視為“骯臟的勾當(dāng)”,到了托馬斯這一代,舊的經(jīng)營方式已不能適應(yīng)新的形勢,終于被以哈根施特羅姆為代表的新一代資本家所取代,布登勃洛克家族老祖屋被哈根施特羅姆買下的情節(jié)是頗有深意的。

注重透過家庭生活反映現(xiàn)實(shí)社會的某些本質(zhì)是這部小說的一個(gè)特點(diǎn),馬克思、恩格斯在《共產(chǎn)黨宣言》中所指出的“資產(chǎn)階級撕下了罩在家庭關(guān)系上的溫情脈脈的面紗,把這種關(guān)系變成了純粹的金錢關(guān)系”,在小說里得到了極為生動而精彩的描繪。在布登勃洛克家族內(nèi),人與人之間的關(guān)系是由金錢來維系的,婚姻的締結(jié)也是由金錢所決定的。小約翰的妻子剛死,“還沒有入殮”,托馬斯兄妹三人就展開了爭奪遺產(chǎn)的大戰(zhàn),爭得面紅耳赤,破口對罵,這一章讀來令人心寒。因?yàn)殚T不當(dāng)戶不對,托馬斯拋棄了在花店做店員的小情人安娜,也因?yàn)橐还P豐厚的陪嫁而娶了蓋爾達(dá),“我愛她,但是我娶來她,我們的公司同時(shí)能獲得一大筆資金這件事也確實(shí)使我更為幸福,更為驕傲”。小說里著墨較多的安冬妮的婚姻大事更能說明問題。安冬妮與大學(xué)生莫爾頓的純潔戀情因后者太窮而遭到破壞;安冬妮與格侖利希訂婚后,小約翰與格侖利希為陪嫁費(fèi)而討價(jià)還價(jià),終以8萬馬克達(dá)成協(xié)議的情景令人瞠目。門第觀念、金錢觀念已深深滲透到婚姻中,以至于當(dāng)年僅20歲的女兒伊瑞卡嫁給年近40的威恩申克先生時(shí),安冬妮竟興奮得如同是自己第三次結(jié)婚一般,因?yàn)檫@是一門有實(shí)利的親事!

小說通過對家族第四代漢諾的個(gè)性與結(jié)局的描寫,揭示了藝術(shù)在現(xiàn)實(shí)社會里的遭遇。在作者看來,崇高而富于感情的藝術(shù)與冷酷、虛偽的資本主義社會是不相容的,具有藝術(shù)氣質(zhì)的漢諾根本無法適應(yīng)充滿商業(yè)競爭、弱肉強(qiáng)食的資本主義社會。

值得注意的是,托馬斯·曼在描繪布登勃洛克家族的沒落時(shí),是滿懷同情和惋惜之情的,作品的挽歌情調(diào)十分濃厚。

(汕頭大學(xué) 蔡偉清)

主站蜘蛛池模板: 海原县| 光泽县| 革吉县| 渭南市| 宝山区| 隆回县| 永平县| 博罗县| 芦山县| 石台县| 财经| 东港市| 行唐县| 松桃| 措美县| 隆昌县| 大渡口区| 文登市| 靖江市| 右玉县| 古蔺县| 淮北市| 保靖县| 响水县| 深水埗区| 钟祥市| 准格尔旗| 纳雍县| 嘉善县| 共和县| 东宁县| 武城县| 万源市| 林周县| 大渡口区| 江华| 崇义县| 乌拉特中旗| 那曲县| 奎屯市| 石景山区|