《長情之蔓》新加坡發布會,經過了前面十幾站之后,關于電影的問題減少,對宮耀本人的問題占了一大半。
由宮耀打主力的現場,全程用流利的混合語版英文和家鄉的媒體對話,齊悅只需保持微笑,偶爾記者問到她,她用中文回答,再由宮耀翻譯,新加坡媒體的側重點不同,也沒太為難他。
齊悅想想仍覺慶幸。
可原定的終點站,由新加坡變成了倫敦,倫敦作為海外場終點站,亦是《長情之蔓》的最后一站,還不知道純英文...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
《長情之蔓》新加坡發布會,經過了前面十幾站之后,關于電影的問題減少,對宮耀本人的問題占了一大半。
由宮耀打主力的現場,全程用流利的混合語版英文和家鄉的媒體對話,齊悅只需保持微笑,偶爾記者問到她,她用中文回答,再由宮耀翻譯,新加坡媒體的側重點不同,也沒太為難他。
齊悅想想仍覺慶幸。
可原定的終點站,由新加坡變成了倫敦,倫敦作為海外場終點站,亦是《長情之蔓》的最后一站,還不知道純英文...