官术网_书友最值得收藏!
首頁
>
譯者的適應和選擇:影視翻譯研究
第二節 華語電影“走出去”的對策
書名:
譯者的適應和選擇:影視翻譯研究
作者名:
謝紅秀
本章字數:
6716字
更新時間:
2021-03-11 18:11:35
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
下載QQ閱讀APP,本書新人免費讀10天
設備和賬號都新為新人
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀
境界:廣東亞視演藝職業學院十周年文集
在光影中旅行
希望為電影:從“紐約無成本制片之王”到產業革新先鋒
幕味:重訪影史與策展實踐
迷影
影視后期非線性編輯
拉滿生命之弓:李奕明電影文集
電影編劇學
電影+2006
中國新聞紀錄電影簡史
奉俊昊的全部瞬間:從《寄生蟲》到《綁架門口狗》
數字影視后期制作(第二版)
電影表演理論基礎及表演訓練
錦衣紅顏家國夢:張藝謀電影身體文化研究
影視人類學信札
主站蜘蛛池模板:
邻水
|
通城县
|
舟曲县
|
绥江县
|
府谷县
|
额尔古纳市
|
靖西县
|
通城县
|
舒城县
|
新津县
|
夏邑县
|
兰坪
|
花垣县
|
望谟县
|
天镇县
|
延寿县
|
武宁县
|
方山县
|
师宗县
|
乐清市
|
澜沧
|
富锦市
|
崇文区
|
韩城市
|
西昌市
|
浮梁县
|
邯郸县
|
丹凤县
|
五常市
|
青岛市
|
呼和浩特市
|
淮北市
|
高碑店市
|
维西
|
桦川县
|
荥经县
|
通江县
|
曲阳县
|
大渡口区
|
洞口县
|
元谋县
|