官术网_书友最值得收藏!
首頁
>
譯者的適應和選擇:影視翻譯研究
第五章 華語影視作品“走出去”之路
書名:
譯者的適應和選擇:影視翻譯研究
作者名:
謝紅秀
本章字數:
16字
更新時間:
2021-03-11 18:11:35
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
下載QQ閱讀APP,本書新人免費讀10天
設備和賬號都新為新人
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀
無情世界的感情:電影記憶
中國魔幻電影類型研究
中國當代電影的空間敘事研究
品劇:新世紀中國電視劇審美文化散論
屏幕上的受苦者
電影是什么?
數字媒體藝術導論
迷影
轟動全球的影壇佳作(上)
中國新聞紀錄電影簡史
我們與惡的距離
趣味卡通的趣味
中國類型電影的知識結構及其跨文化比較
建構電影的意義:對電影解讀方式的反思
電影意志
主站蜘蛛池模板:
金秀
|
南通市
|
政和县
|
襄汾县
|
建德市
|
从江县
|
江城
|
石林
|
石渠县
|
遂平县
|
南京市
|
永嘉县
|
大连市
|
云阳县
|
苍山县
|
文水县
|
登封市
|
安西县
|
永新县
|
兴仁县
|
海门市
|
大连市
|
长海县
|
安达市
|
出国
|
娄底市
|
嵩明县
|
曲水县
|
泉州市
|
洞头县
|
蓬安县
|
汨罗市
|
北海市
|
兰考县
|
莫力
|
渑池县
|
永宁县
|
祁阳县
|
沛县
|
沙河市
|
巴塘县
|