書名: 《營造法式》注釋與解讀作者名: 李誡本章字?jǐn)?shù): 278字更新時間: 2020-04-30 17:09:44
柎
原典
《說文》:『棼,復(fù)屋棟也。』
《魯靈光殿賦》:『狡兔跬伏于柎① 側(cè)。』(柎,枓上橫木,刻兔形,致木于背也。)
《義訓(xùn)》:『復(fù)棟謂之棼。』(今俗謂之『替木② 』。)
譯文
《說文解字》中說:“棼,就是復(fù)屋的正梁。”
《魯靈光殿賦》中說:“狡兔半伏在柎的旁側(cè)。”(柎,也就是斗栱上面的橫木,雕刻有兔子形狀,主要支撐設(shè)置于其上的短小木構(gòu)件。)
《義訓(xùn)》中說:“平行依附的正梁叫作棼。”(如今常常將其稱作“替木”。)
注釋
①柎:本意指足,器物的足。此處指斗栱上面的橫木,主要用來支撐設(shè)置于其上的短小木構(gòu)件。
②替木:指中國古代建筑中起拉接作用的輔助構(gòu)件,有防止檁、枋拔榫的作用。